It also resulted in violent reactions, including the killing of United Nations staff and others in Afghanistan. | UN | كما أسفر عن ردود فعل عنيفة، من بينها قتل موظفي الأمم المتحدة وآخرين في أفغانستان. |
The report alleges that the child was detained together with his family members and others in a house. | UN | يبين التقرير أن الطفل احتجز مع أفراد أسرته وآخرين في أحد المنازل. |
The issue was raised very pointedly by Judge Shahabudin and others in the Lockerbie case. | UN | وقد أُثيرت المسألة، بوضوح كامل، من قبل القاضي شهاب الدين وآخرين في قضية لوكربي. |
If it is in fact the view of the Chairman and others in this room that they do not wish to do that, I am not going to try to block us from moving ahead. | UN | وإذا كان في الواقع رأي الرئيس وآخرين في هذه القاعة أنهم لا يودون أن يفعلوا ذلك، فإنني لن أحاول منعنا من المضي قدما. |
60. This is all the more important in the light of deliberate attempts to destabilize Lebanon, most notably in the terrorist bombing in Beirut that killed General Hassan and others on 19 October, which I strongly condemned. | UN | 60 - ويتسم ذلك بأهمية متزايدة في ضوء المحاولات المتعمدة لزعزعة استقرار لبنان، ولا سيما من خلال التفجير الإرهابي في بيروت الذي أودى باللواء الحسن وآخرين في 19 تشرين الأول/أكتوبر والذي أدينه بشدة. |
The response of the Government and others in the country was not only to cry out against such international intervention, but also to threaten armed resistance. | UN | ولم يقتصر رد الحكومة وآخرين في البلد على الاحتجاج على هذا التدخل الدولي، بل شمل أيضاً تهديد المقاومة المسلحة. |
This fact was first pointed out by Donella Meadows and others in 1972 and it is being echoed by ecological economists today. | UN | وقد قيل ذلك لأول مرة من قِبَل دونيلا ميدوز وآخرين في عام 1972، ويجد هذا القول صدى لدى اقتصاديين إيكولوجيين اليوم. |
Her delegation joined the Special Rapporteur and others in deploring the recent execution of 10 people found guilty of drug-related crimes and stressed that the death penalty should only be applied in accordance with international standards and in the case of the most severe crimes. | UN | ويؤيد وفد بلدها المقرر الخاص وآخرين في شجب حالات الإعدام الأخيرة لعشرة أشخاص أُدينوا بجرائم تتعلق بالمخدرات، ويشدد على ضرورة تطبيق عقوبة الإعدام وفقا للمعايير الدولية فقط وفي حالة أشد الجرائم خطورة. |
Given the history of unqualified support by Australia to the State terrorism perpetrated by the Israeli regime against the Palestinians, Lebanese and others in the region, Australia is the last to be in a position to judge the record of others in this area. | UN | وفي ضوء تاريخ دعم أستراليا غير المشروط لإرهاب الدولة الذي يرتكبه النظام الإسرائيلي ضد الفلسطينيين واللبنانيين وآخرين في المنطقة، فإن أستراليا آخر من يكون بوسعه أن يحكم على سجل آخرين في هذا المجال. |
We also express condolences to our friends in the Philippines, Viet Nam, Cambodia, Laos, India, Samoa, American Samoa, Tonga and others in the region, who have also recently been struck by natural calamities. | UN | كما نعرب عن تعازينا لأصدقائنا في الفلبين وفييت نام وكمبوديا ولاوس والهند وساموا، وساموا الأمريكية وآخرين في تلك المناطق التي تعرضت حديثا لكوارث طبيعية. |
In respect of 15 other cases, the Government informed that the persons concerned had died, some of natural causes and others in a traffic accident, during military operations, or in unknown circumstances. | UN | وفيما يخص الحالات ال15 الأخرى، أبلغت الحكومة الفريق بأن الأشخاص المعنيين قد توفوا، بعضهم لأسباب طبيعية، وآخرين في حوادث مرور، أو أثناء عمليات عسكرية، أو في ظروف غامضة. |
Fighting caused the massive flight of some 3,000-4,000 civilians towards the south. In June, Matiep forces reportedly assassinated two state ministers affiliated with the Machar faction, Dinka traders and others in Bentiu. | UN | وأدى القتال إلى الهروب الجماعي لنحو ٠٠٠ ٣ إلى ٠٠٠ ٤ مدني جنوبا وفي شهر حزيران/يونيه، يزعم أن قوات ماتيب اغتالت وزيري دولة ينتميان إلى جناح مشار، وتجارا من الدينكا وآخرين في بانتيو. |
Our position continues to be that Jerusalem is one of the final-status issues to be negotiated directly by the parties and the Quartet and others in the international community are working with the parties towards a resumption of political dialogue to make such negotiations possible. | UN | ولا يزال موقفنا هو أن القدس إحدى مسائل الوضع النهائي التي سيناقشها الطرفان على نحو مباشر، وأن المجموعة الرباعية وآخرين في المجتمع الدولي يعملون من أجل استئناف الحوار السياسي لجعل هذه المفاوضات ممكنة التحقيق. |
UNFICYP will redouble its efforts to engage the Turkish Forces and others in practical discussions on these important military issues and on the reinstatement of long-standing practical arrangements with regard to access to Varosha and I will report to the Council on these matters at the next opportunity. | UN | وسوف تضاعف القوة جهودها لاشراك القوات التركية وآخرين في مناقشات عملية بشأن هذه المسائل العسكرية الهامة وبشأن اعادة اقرار الترتيبات العملية التي تأخرت طويلا فيما يتعلق بالوصول إلى فاروشا وسوف أقدم تقريرا إلى المجلس بشأن هذه المسائل في الفرصة القادمة. |
WFP, apart from its regular food distribution and school feeding, is emphasizing food-for-work schemes for the reopening of roads and is working with LNTG and others in the resettlement of returnees and ex-combatants. | UN | ويقوم برنامج اﻷغذية العالمي، عدا توزيعه المعتاد لﻷغذية والتغذية المدرسية، بالتأكيد على مشاريع الغذاء مقابل العمل ﻹعادة فتح الطرق ويعمل مع الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية وآخرين في إعادة توطين العائدين والمقاتلين السابقين. |
We join with the leaders of Brazil, Chile, France, Spain and others in urging the rich of the North to allocate 0.7 per cent of their national wealth to ODA, thus meeting the target set by the United Nations. | UN | ونضم صوتنا إلى قادة إسبانيا والبرازيل، وشيلي، وفرنسا، وآخرين في البلدان الغنية في الشمال على تخصيص 0.7 في المائة من ثروتها الوطنية لصالح إدارة التنمية الخارجية. وبذلك نصل إلى الهدف الذي وضعته الأمم المتحدة. |
It stretches credibility to imagine that Mutebutsi and others in the group, whose own families are in a refugee camp for lack of resources to find a better alternative, have more means than members of a United Nations Group. | UN | ويصعب حقا تصور مصداقية الزعم بأن ميوتيبوتسي، وآخرين في المجموعة، تقيم أسرهم في مخيم للاجئين لافتقارهم إلى الموارد اللازمة لتوفير بديل أفضل، يمتلكون من الوسائل أكثر مما يتاح لأعضاء فريق تابع للأمم المتحدة. |
The information centre used this new tool for the first time on United Nations Day 2010, sending a message in Arabic and English along with the United Nations web link to the BATELCO clients and others in the Gulf region and beyond. | UN | وقد استخدم المركز الإعلامي هذه الأداة الجديدة لأول مرة بمناسبة يوم الأمم المتحدة هذا العام، فأرسل رسالة باللغتين العربية والإنكليزية مشفوعة بالعنوان الشبكي للأمم المتحدة إلى عملاء ' باتيلكو` وآخرين في منطقة الخليج وما وراءها. |
One board is examining the execution of the Wildlife Services brigadier and others in Boma in May (see para. 48 above). | UN | وينظر أحد المجالس في مقتل العميد المسؤول عن جهاز حفظ الأحياء البرية وآخرين في بوما في أيار/مايو (انظر الفقرة 48 أعلاه). |
62. The Commission is developing a working hypothesis that in the period immediately prior to his death, Hariri and others in the national and international political arena were taking steps to defuse the tensions that had arisen between him and others on the political stage. | UN | 62 - وتأخذ اللجنة في عملها بفرضية مفادها أنّ الحريري وآخرين في الساحة السياسية الوطنية والدولية كانوا، في الفترة التي سبقت مقتله مباشرة، يتخذون خطوات لنزع فتيل التوتر الذي كان قائما بينه وبين آخرين في الميدان السياسي. |
11. In its resolution 1664 (2006), the Security Council envisaged the prosecution of those responsible for the single terrorist bombing that killed former Prime Minister Rafiq Hariri and others on 14 February 2005. | UN | 11 - استهدف قرار مجلس الأمن 1664 (2006) محاكمة المسؤولين عن الهجوم الإرهابي الوحيد الذي أودى بحياة رئيس الوزراء الأسبق رفيق الحريري وآخرين في 14 شباط/فبراير 2005. |