ويكيبيديا

    "وآلياتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and mechanisms
        
    • and its mechanisms
        
    • mechanisms and
        
    • and machinery
        
    • and of its mechanisms have worked
        
    • and their
        
    • and its machinery
        
    In his report, the Secretary-General notes the significant progress made by the international community in advancing human rights standards and mechanisms. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى ما أحرزه المجتمع الدولي من تقدم هام في النهوض بمعايير حقوق الإنسان وآلياتها.
    Women's human rights must be regularly and systematically addressed in relevant United Nations organs and mechanisms. UN كما يجب تناول حقوق الانسان الخاصة بالمرأة بشكل منتظم ومنهجي في أجهزة اﻷمم المتحدة وآلياتها المختصة.
    Cooperation with the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights UN التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في مجال حقوق الإنسان
    Cooperation with the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights UN التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في مجال حقوق الإنسان
    Considering the goals and objectives of the Central European Initiative and its mechanisms of cooperation aimed at promoting cohesion and solidarity among countries, UN إذ تضع في اعتبارها أهداف مبادرة وسط أوروبا وغاياتها وآلياتها للتعاون التي تهدف إلى تعزيز التلاحم والتضامن بين البلدان،
    GGG. Decision 18/118: Cooperation with the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights UN زاي زاي زاي - المقرر 18/118: التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان
    Cooperation with the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights UN التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في مجال حقوق الإنسان
    Cooperation with the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights UN التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في مجال حقوق الإنسان
    Cooperation with the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights UN التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان
    Expressing its concern at the continued reports of intimidation and reprisals against individuals and groups who seek to cooperate or have cooperated with the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights, UN إذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار ورود تقارير عن أعمال الترهيب والانتقام الموجّهة ضد من يسعى من الأفراد والجماعات إلى التعاون أو تعاونوا فعلاً مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان،
    Cooperation with the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights UN التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان
    Human rights training for diplomats may focus, inter alia, on international human rights instruments and mechanisms, as diplomats may be called upon to ensure their countries' input into the international human rights machinery; UN ويمكن أن يركز تدريب الدبلوماسيين في مجال حقوق الإنسان على أمور منها صكوك حقوق الإنسان وآلياتها الدولية، إذ يمكن أن يُعهَد إليهم بضمان مساهمة بلدانهم في الآلية الدولية لحقوق الإنسان؛
    The Task Force also used this process as an opportunity to update and upgrade its membership and mechanisms. UN واتخذت فرقة العمل أيضا من هذه العملية فرصة لاستكمال عضويتها وآلياتها ورفع مستواهما.
    CEB was informed of the outcome of the ICSC review of its functioning and mechanisms. UN وأبلغ المجلس بنتائج الاستعراض التي أجرته اللجنة لعملها وآلياتها.
    Efforts to widely publicize these protection instruments and mechanisms will continue. UN وستتواصل الجهود في مجال الترويج على نطاق واسع لوسائل الحماية وآلياتها.
    Efforts to widely publicize these protection instruments and mechanisms will continue. UN وستتواصل الجهود في مجال الترويج على نطاق واسع لوسائل الحماية وآلياتها.
    Cooperation with the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights UN التعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في ميدان حقوق الإنسان
    This Organization must adapt its structures and mechanisms for action to the new challenges facing humanity. UN ويتعين على هذه المنظمة أن تكيف هياكلها وآلياتها كي يتسنى لها أن تجابه التحديات الجديدة التي تواجه الإنسانية.
    Its fundamental importance stems from its universality, its legitimacy and its mechanisms to confront challenges. UN وأهميتها الأساسية تنبثق من عالميتها ومشروعيتها وآلياتها لمواجهة التحديات.
    She would also like more information on the role of the Advisory Commission and its mechanisms. UN وقالت إنها تريد الحصول أيضا على مزيد من المعلومات عن دور اللجنة الاستشارية وآلياتها.
    The Government planned to publicize the Convention in order to raise awareness of its provisions and protective mechanisms and to improve monitoring of its implementation. UN وتعتزم الحكومة العمل على نشر المعرفة بالاتفاقية بغية التوعية بأحكامها وآلياتها الحمائية وتحسين عملية رصد تنفيذها.
    and machinery dealing with the promotion UN اﻷمم المتحــدة وآلياتها المهتمة بتعزيز وحمايــة
    15. Also invites the Chairperson of the fiftyfifth session of the SubCommission to report to the Commission at its sixtieth session, including an assessment of how recent enhancements of the effectiveness of the SubCommission and of its mechanisms have worked in practice; UN 15- تدعو أيضا رئيس الدورة الخامسة والخمسين للجنة الفرعية إلى تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الستين يتضمن تقييماً لسير التحسينات الأخيرة لفعالية اللجنة الفرعية وآلياتها في الممارسة العملية؛
    This fact makes us strongly committed to increasing the efficiency and cooperation of these institutions and their mechanisms. UN وهذا يجعلنا ملتزمين بقوة بزيادة فعالية وتعاون هذه المؤسسات وآلياتها.
    Small countries have an important interest in ensuring that peace and stability is a permanent feature of the world order. In the absence of military power we depend on diplomacy and on the United Nations and its machinery and international adherence to its principles to safeguard and protect those who are militarily weak. UN وهناك مصلحة هامة للدول الصغيرة في ضمان أن يكون السلام والاستقرار سمة دائمة من سمات النظام العالمي، وفي غياب القوة العسكرية نعتمد على الدبلوماسية وعلى اﻷمم المتحدة وآلياتها والتقيد الدولي بمبادئ ضمان وحماية الضعفاء عسكريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد