ويكيبيديا

    "وآليات الدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and support mechanisms
        
    • supporting mechanisms
        
    • mechanisms of support
        
    • and the support mechanisms
        
    Participation and development of women entrepreneurs has been given emphasis through various incentives and support mechanisms. UN وقد حظيت مشاركة صاحبات المشاريع وتنميتهن بالتشديد عن طريق مختلف الحوافز وآليات الدعم.
    As a result, we find a vast number of women who are not economically active, even though they would be eager to work if suitable opportunities and support mechanisms were available. UN ونتيجة لذلك، نجد عددا ضخما من النساء العاطلات اقتصاديا، رغم أنهن يتُقن إلى العمل إن وجدت الفرص وآليات الدعم المناسبة.
    The following challenges in human resources capacity and support mechanisms have been encountered by United Nations entities: UN والتحديات التالية لقدرات الموارد البشرية وآليات الدعم هي مما تواجهها كيانات الأمم المتحدة:
    Experiences gained and support mechanisms are exchanged in the context of an EU network. UN ويجري تبادل الخبرات المكتسبة وآليات الدعم في سياق شبكة للاتحاد الأوروبي.
    Together, they address almost 95 per cent of global energy consumption, key components of productive energy use and the supporting mechanisms needed to overcome the most common impediments to action. UN وهي معا تتناول ما يقرب من 95 في المائة من إجمالي الاستهلاك العالمي للطاقة، والمكونات الأساسية لاستهلاك الطاقة المنتجة، وآليات الدعم المطلوبة للتغلب على معظم العراقيل المشتركة التي تعترض سبيل العمل.
    The necessary infrastructure and support mechanisms were provided, and dramatic results had already been attained. UN وقال إنه يجري توفير الهياكل اﻷساسية وآليات الدعم اللازمة وقد تحققت بالفعل نتائج كبيرة.
    Existing institutions and support mechanisms, several speakers maintained, should be more fully exploited or adapted to new requirements that had been identified. UN وأكد عدد من المتكلمين ضرورة أن تستغل المؤسسات وآليات الدعم القائمة استغلالا أكمل أو أن تواءم مع الاحتياجات الجديدة التي جرى تحديدها.
    Weekly meetings were held with IEC to provide advice and technical support, with additional meetings, workshops and support mechanisms for capacity-building provided to the members of the electoral management. UN عقدت اجتماعات أسبوعية مع اللجنة الانتخابية المستقلة لتقديم المشورة والدعم التقني، وعقدت اجتماعات إضافية، وحلقات عمل وآليات الدعم لبناء القدرات المقدمة إلى أعضاء الإدارة الانتخابية.
    It also outlines core elements, main development phases and support mechanisms needed to design and implement a successful programme focusing on backward linkages with suppliers. UN كما تعرض بإيجاز العناصر الأساسية، ومراحل التطوير الرئيسية وآليات الدعم اللازمة لتصميم وتنفيذ برنامج ناجح يركِّز على الروابط الخلفية مع المورِّدين.
    The paper explores the main findings of the expert meetings in terms of appropriate policies and support mechanisms for promoting partnering, clustering and networking. UN وتبحث الورقة في النتائج الرئيسية التي خلصت إليها اجتماعات الخبراء في مجال السياسات المناسبة وآليات الدعم اللازمة لتعزيز الشراكة والتكتيل والتشبيك.
    Thus, the Assembly may wish to call for measures that can be supported by the requisite resources and support mechanisms to permit their rapid and global implementation. UN ومن هنا، فقد تود الجمعية العامة أن تدعو إلى اتخاذ تدابير يمكن أن تدعمها الموارد اﻷساسية وآليات الدعم لتيسير تنفيذها بسرعة وبشكل شامل.
    (g) Provide opportunity and support mechanisms for women to acquire life skills; UN )ز( توفير الفرص وآليات الدعم للمرأة لتمكينها من اكتساب مهارات الحياة؛
    Weekly meetings were held with the Independent Electoral Commission to provide advice and technical support, with additional meetings, workshops and support mechanisms, as required. UN عُقدت اجتماعات أسبوعية مع اللجنة الانتخابية المستقلة لتقديم المشورة والدعم التقني إضافة إلى المزيد من الاجتماعات وحلقات العمل وآليات الدعم على النحو المطلوب.
    This is of particular importance in newly established peacekeeping missions which do not as yet have the necessary infrastructure and support mechanisms in place on the ground. UN ويتسم هذا الأمر بأهمية خاصة في بعثات حفظ السلام المنشأة حديثا التي لم تحظ بعد على الأرض بالهيكل الأساسي وآليات الدعم الضرورية.
    Furthermore, a new management framework, service management cycle, cost accounting system and support mechanisms have been elaborated in the context of Director-General’s Administrative Instruction No. 9. UN وعلاوة على ذلك ، صيغ في سياق التوجيه الاداري رقم ٩ للمدير العام اطار اداري جديد ودورة لادارة الخدمات ونظام لمحاسبة التكاليف وآليات الدعم .
    (xviii) Adopt policies and support mechanisms that create an enabling environment for women's organizations and networks, including self-help groups and workers' organizations and cooperatives, in particular groups which support the educational and employment opportunities of vulnerable groups such as migrant women, indigenous women and women with disabilities; UN ' 18` اعتماد السياسات وآليات الدعم التي تهيِّئ بيئة تمكين للمنظمات والشبكات النسائية، بما في ذلك جماعات العون الذاتي ومنظمات وتعاونيات العاملين في فئات بعينها مما يدعم الفرص في التعليم والاستخدام للفئات المستضعفة من قبيل النساء المهاجرات ونساء الشعوب الأصلية والنساء من ذوات الإعاقة.
    These refer principally to participatory mechanisms, the integration of local interests in national forest programmes, the necessary enabling conditions and support mechanisms and critical issues, such as equitable benefit sharing, land tenure and resource use rights, and protection of traditional forest-related knowledge. UN وتشير هذه المقترحات بصورة رئيسية إلى آليات المشاركة، وتكامل المصالح المحلية في برامج الحراجة الوطنية، وضرورة تهيئة الأوضاع المواتية وآليات الدعم ومسائل حاسمة مثل تقاسم المنفعة بصورة منصفة والحقوق في ملكية الأراضي والحقوق في استخدام الموارد، وحماية المعارف التقليدية ذات الصلة بالغابات.
    48. The emphasis on national poverty reduction strategies and support mechanisms has made it possible to involve economic and social actors from Member States more closely in discussions with the international financial institutions. UN 48- وأتاح الاهتمام بالاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وآليات الدعم تحسين مشاركة الدوائر الاقتصادية والاجتماعية للدول الأعضاء في المناقشات الجارية مع المؤسسات المالية الدولية.
    At the national level, alignment of priorities with The Strategy, optimal use of synergies and effective engagement of partners have not advanced as well as they could have, which calls for further development of the tools and support mechanisms that are geared to assist affected countries to implement The Strategy. UN وعلى الصعيد الوطني، لم يُحرز التقدم الذي كان يمكن إحرازه في تكييف الأولويات مع الاستراتيجية، والاستخدام الأمثل لأوجه التآزر، والتعاون الفعال مع الشركاء، مما يدعو إلى زيادة تطوير الأدوات وآليات الدعم الموجهة نحو مساعدة البلدان المتأثرة على تنفيذ الاستراتيجية.
    14. An integrated system of organizational, programmatic and staff accountability. The UNDP accountability framework is based on a hierarchy of three tiers of accountability with clearly defined responsibilities and supporting mechanisms: UN 14 - نظام متكامل للمساءلة التنظيمية والبرنامجية ولمساءلة الموظفين - يستند إطار المساءلة في البرنامج إلى ثلاثة أركان متسلسلة للمساءلة، تنطوي على تحديد واضح للمسؤوليات وآليات الدعم:
    78. The discussions also noted that other developing countries would need to learn from a broad set of institutions and mechanisms of support. UN 78- وأشير أيضاً خلال المناقشات إلى حاجة البلدان النامية إلى تلقي التوجيه من مجموعة واسعة من مؤسسات وآليات الدعم.
    Similarly, the elements needed to implement effective measures and the support mechanisms required at the national level are also known now with more accuracy. UN كما أن العناصر اللازمة لتنفيذ تدابير فعالة وآليات الدعم اللازم توفرها على الصعيد الوطني أصبحت معروفة اﻵن بدقة أكثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد