The clashes underline the need for improved local governance and dispute resolution mechanisms and social and economic development. | UN | وتؤكد الاشتباكات الحاجة إلى تحسين الحكم المحلي وآليات تسوية المنازعات، وإلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Panel discussion on ongoing work on sovereign debt restructuring and debt resolution mechanisms | UN | حلقة نقاش بشأن العمل الجاري بخصوص إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون |
Discussion on ongoing work on sovereign debt restructuring and debt resolution mechanisms | UN | مناقشة بشأن الأعمال الجارية بشأن إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون |
A priority task was to strengthen accountability and dispute settlement mechanisms at the international level. | UN | وأضاف أن المهمة ذات الأولوية هي تعزيز المساءلة وآليات تسوية المنازعات على الصعيد الدولي. |
However, existing international law and dispute settlement mechanisms sufficed to permit the resolution of disputes on the exercise of universal jurisdiction. | UN | غير أن القانون الدولي القائم وآليات تسوية المنازعات تكفي للسماح بتسوية المنازعات على ممارسة الولاية القضائية العالمية. |
Summary record of the joint meeting of the Second Committee and the Economic and Social Council on lessons learned from the debt crises and the ongoing work on sovereign debt restructuring and debt resolution mechanisms | UN | محضر موجز للجلسة المشتركة بين اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الدروس المستفادة من أزمات الديون والعمل الجاري بخصوص إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون |
Panel discussion on lessons learned from the history of debt crises and ongoing work on sovereign debt restructuring and debt resolution mechanisms | UN | حلقة نقاش بشأن الدروس المستفادة من تاريخ أزمات الديون والعمل الجاري بخصوص إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون |
Panel discussion on lessons learned from the history of debt crises and ongoing work on sovereign debt restructuring and debt resolution mechanisms | UN | حلقة نقاش بشأن الدروس المستفادة من تاريخ أزمات الديون والعمل الجاري بخصوص إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون |
Special joint meeting on lessons learned from the debt crises and the ongoing work on sovereign debt restructuring and debt resolution mechanisms | UN | اجتماع استثنائي مشترك بشأن الدروس المستفادة من أزمات الديون والعمل الجاري بخصوص إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون |
Special joint meeting on lessons learned from the debt crises and the ongoing work on sovereign debt restructuring and debt resolution mechanisms | UN | اجتماع استثنائي مشترك بشأن الدروس المستفادة من أزمات الديون والعمل الجاري بخصوص إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون |
Special joint meeting on lessons learned from the debt crises and the ongoing work on sovereign debt restructuring and debt resolution mechanisms | UN | اجتماع استثنائي مشترك بشأن الدروس المستفادة من أزمات الديون والعمل الجاري بخصوص إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون |
Special joint meeting on lessons learned from the debt crises and the ongoing work on sovereign debt restructuring and debt resolution mechanisms | UN | اجتماع استثنائي مشترك بشأن الدروس المستفادة من أزمات الديون والعمل الجاري بخصوص إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون |
This will be of particular importance for areas such as voter registration, candidate vetting, security, monitoring of the media campaign, and dispute resolution mechanisms leading to the finalization of results. | UN | وسيحظى هذا الأمر بأهمية خاصة فيما يتعلق بجوانب مثل تسجيل الناخبين، وفرز المرشحين، والأمن، ورصد الحملة الإعلامية، وآليات تسوية النزاعات حتى الانتهاء من إعداد النتائج. |
Kosovo and the Republic of Serbia are expected to ensure fair and non-discriminatory treatment of property and financial claims of each other's citizens, and shall ensure fair and non-discriminatory access to their jurisdictions and claims resolution mechanisms. | UN | ويُنتظر من كوسوفو وجمهورية صربيا كفالة المعالجة العادلة وغير التمييزية للمطالبات العقارية والمالية لمواطني كل منهما، وتكفلان إمكانية الوصول العادل وغير التمييزي إلى الولايات القضائية وآليات تسوية المطالبات لكل منهما. |
Recognizing that informal justice systems and dispute resolution mechanisms handle the majority of disputes in many of these countries, the programmes often address both formal and informal structures, institutions and processes as well as State and non-State actors. | UN | وهذه البرامج، التي يدرك القائمون عليها أن نظم العدالة غير الرسمية وآليات تسوية المنازعات هي التي تبتُّ في معظم المنازعات في العديد من هذه البلدان، غالباً ما تتعامل مع الهياكل والمؤسسات والآليات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء، بالإضافة إلى الجهات الفاعلة من الدول وغير الدول. |
Presentations on the theme " Ongoing work on sovereign debt restructuring and debt resolution mechanisms " were made by Yuefen Li, Head of the Debt and Development Branch, UNCTAD; and Benu Schneider, Senior Economic Affairs Officer, Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affairs. | UN | وقدم عرضا في موضوع ' ' العمل الجاري بخصوص إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون`` كل من يوفن لي، رئيس فرع الديون والتنمية، الأونكتاد؛ وبينو شنايدير، موظف أقدم للشؤون الاقتصادية، مكتب تمويل التنمية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Examples include the provision of services, unsolicited proposals, some aspects of project risk and government support, some aspects of the selection procedure, some aspects of contract management and project operation, and dispute settlement mechanisms. | UN | ومن أمثلة تلك الجوانب تقديم الخدمات، والاقتراحات غير الملتمسة، وبعض الجوانب المتعلقة بمخاطر المشاريع والدعم الحكومي، وبعض الجوانب المتعلقة بإجراءات الاختيار، وبعض الجوانب المتعلقة بإدارة العقود وتشغيل المشاريع، وآليات تسوية النزاعات. |
An analysis of the customary law and traditional dispute settlement mechanisms in the Forces nouvelles-controlled regions and the former zone of confidence, including an outline of possible solutions, was prepared and presented to the Ministry of Justice. | UN | أُعد تحليل للقانون العرفي وآليات تسوية المنازعات التقليدية في المناطق الواقعة تحت سيطرة القوى الجديدة ومنطقة الثقة السابقة، بما في ذلك وصف عام للحلول الممكنة وقُدم إلى وزارة العدل. |
(f) Principles and procedures: terms and definitions, measures to resolve questions of implementation, dispute settlement mechanisms, etc | UN | )و( المبادئ واﻹجراءات: المصطلحات والتعاريف، التدابير لتسوية مسائل التنفيذ وآليات تسوية المنازعات وما إلى ذلك |
UNCTAD has participated in the monthly meetings of the Trade Negotiating Forum providing technical advice on several issues, including tariff dismantling, rules of origin, dispute settlement mechanisms, anti-dumping and, more recently, trade in services. | UN | وشارك الأونكتاد في الاجتماعات الشهرية لمنتدى التفاوض التجاري، موفرا المشورة التقنية حول عدة مسائل، منها إزالة التعريفات الجمركية، وقواعد المنشأ، وآليات تسوية المنازعات، وتدابير مكافحة الإغراق، وفي الفترة الأخيرة، تجارة الخدمات. |
It is also difficult for them to ascertain the appropriate action to take with regard to individual mergers and to identify the international bodies and dispute settlement mechanisms to which they can or should resort. | UN | ويصعب أيضاً عليها أن تتأكد من الإجراء المناسب الذي يتعين اتخاذه بخصوص الاندماجات الفردية وأن تحدد الهيئات الدولية وآليات تسوية المنازعات التي تستطيع أو ينبغي أن تلجأ إليها. |
It was necessary to elaborate various elements for such interaction, namely the agreed purposes of activities; joint programmes of action; and mechanisms to resolve conflicts. | UN | ومن الضروري تبيان العناصر المختلفة لهذا التفاعل، وهي الأغراض المتفق عليها التي يجب أن تحققها الأنشطة؛ وبرامج العمل المشتركة؛ وآليات تسوية المنازعات. |