ويكيبيديا

    "وأؤيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I support
        
    • I endorse
        
    • I associate myself with
        
    • and I
        
    • and endorse
        
    • and support the
        
    • I align myself with
        
    • to associate myself with
        
    • associate myself with the
        
    I support such an extension, with the goal of ensuring a successful implementation of the mandate. UN وأؤيد هذا التمديد بهدف ضمان نجاح تنفيذ الولاية.
    I support Ambassador Tarasov's intention to visit Iraq and to seek its continued cooperation in the implementation of his mandate. UN وأؤيد السفير تاراسوف في اعتزامه زيارة العراق والسعي إلى تأمين مزيد من التعاون من جانبه في تنفيذ ولايته.
    I understand, and I support reforestation efforts and the need for new hydro-energy plants. UN وأفهم، وأؤيد جهود إعادة زراعة الغابات والحاجة إلى إنشاء محطات جديدة للطاقة المائية.
    I endorse the statement of my French colleague, Hubert Védrine, on behalf of the European Union. UN وأؤيد بيان زميلي الفرنسي، أوبير فيدرين، باسم الاتحاد الأوروبي.
    I endorse the statement by the representative of Ireland, proposing that we go forward with a decision of some kind. UN وأؤيد بيان ممثل أيرلندا، الـذي يقتـرح أن نمضي قدما بقرار من نوع ما.
    I associate myself with the statement delivered by the representative of Indonesia on behalf of the NonAligned Movement. UN وأؤيد البيان الذي أدلى به ممثل اندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    I strongly welcome and support all efforts to promote peace and democracy and I remain open to dialogue with my partner Second Prime Minister Samdech Hun Sen. UN وأنا أرحب بشدة وأؤيد بقوة جميع الجهود الرامية الى تعزيز السلام والديمقراطية وما زلت مستعدا للحوار مع شريكي رئيس الوزراء الثاني سامديتش هن سن.
    I subscribe to his words and endorse his objective of knitting human rights into all United Nations activities. UN وأنا أتفق معه في كلماته، وأؤيد هدفه، وهو دمج حقوق اﻹنسان في جميع أنشطة اﻷمم المتحدة.
    In this context, I commend and support the regional effort to address the LRA menace. UN وفي هذا السياق، أُثني على الجهد الإقليمي للتصدي لخطر جيش الرب للمقاومة وأؤيد ذلك الجهد.
    I align myself with the statement just made on behalf of the European Union. UN وأؤيد البيان الذي أدلي به قبل هنيهة باسم الاتحاد الأوروبي.
    I support the statement made by Morocco on behalf of the G-21. UN وأؤيد البيان الذي أدلى به المغرب باسم مجموعة ال21.
    I support the determination of the Government of Kuwait to pursue the issue of Kuwaiti prisoners of war and third-country nationals until all files are closed. UN وأؤيد عزم حكومة الكويت على متابعة قضية أسرى الحرب من الكويتيين ومن رعايا البلدان الأخرى حتى تغلق جميع الملفات.
    7. I support the report's emphasis on development as the indispensable foundation of a new collective security. UN 7 - وأؤيد تأكيد التقرير على أن التنمية هي الأساس الذي لا غنى عنه للأمن الجماعي الجديد.
    I support the increasing cooperation between FARDC and the MONUSCO Force. UN وأؤيد التعاون المتزايد بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة البعثة.
    I am not saying I support everything he has done, Lindsey. Open Subtitles ثلاثاء عاطفية أقول وأؤيد كل عروض طريفة أنجزه، ليندسي.
    I support the stance taken by the President of the Human Rights Council in condemning acts of intimidation and harassment and urge the Bureau and members of the Council to continue to address allegations of reprisals in a robust and consistent manner. UN وأؤيد الموقف الذي اتخذته رئيسة مجلس حقوق الإنسان في إدانة أعمال التخويف والمضايقات وأحث المكتب وأعضاء المجلس على مواصلة معالجة المزاعم المتعلقة بالأعمال الانتقامية بطريقة تتسم بالصرامة والاتساق.
    I endorse the statement of the Danish presidency of the European Union. UN وأؤيد البيان الصادر عن الرئاسة الدانمركية للاتحاد الأوروبي.
    I endorse the recommendations made by the majority of the Committee. UN وأؤيد التوصيات الصادرة عن أغلبية أعضاء اللجنة.
    I endorse the statement to be made by the observer of the European Union. UN وأؤيد البيان الذي سيدلي به المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    I associate myself with the statement made by Morocco, on behalf of the Group of 77 and China. UN وأؤيد البيان الذي أدلـى به المغرب، بالنيابة عن مجموعة الــ 77 والصين.
    I associate myself with the statement made by the Permanent Representative of Luxembourg on behalf of the European Union. UN وأؤيد البيان الذي أدلى به ممثل لكسمبرغ الدائم باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    I fully agree and endorse wholeheartedly the conclusion of the Secretary-General that UN وإنني أوافق تماما وأؤيد بصدق ما ورد في استنتاج الأمين العام:
    I welcome this decision and support the appeal to other donors made by countries members of the Committee for financial contributions for implementation of this project. UN وأحيي هذا القرار وأؤيد النداء الذي وجهته البلدان اﻷعضاء في اللجنة إلى الجهات المتبرعة اﻷخرى لكي تساهم ماليا في إنجاز هذا المشروع.
    I align myself with the statement to be made on behalf of the European Union. UN وأؤيد البيان الذي سيدلى به لاحقا باسم الاتحاد الأوروبي.
    I, too, wish to associate myself with the statement made by the representative of the Lao People's Democratic Republic on behalf of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) and the representative of Qatar on behalf of the Group of 77 and China. UN وأؤيد أيضا البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية باسم رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، والبيان الذي أدلى به ممثل قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    I also associate myself with the statement made by the representative of Argentina, who spoke on behalf of the Group of 77 and China. UN وأؤيد أيضاً البيان الذي أدلى به ممثل الأرجنتين، الذي تكلم نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد