ويكيبيديا

    "وأبدوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and made
        
    • and expressed
        
    • and indicated
        
    • they expressed
        
    • and were
        
    • they were
        
    • and provided
        
    • and demonstrated
        
    A number of delegations and experts participated in the discussions, asked questions and made comments on the issues considered at the meeting. UN وشارك في المناقشات عدد من الوفود والخبراء، وطرحوا أسئلة وأبدوا تعليقات على المسائل المعروضة على اللجنة.
    Speakers reaffirmed the importance of the characteristics and made observations on the issues raised by them. UN وأكّد المتكلّمون مجدّدا أهمية هذه الخصائص وأبدوا ملاحظات حول المسائل التي تثيرها.
    Georgian participants welcomed this document and expressed willingness to continue work on the sequential approach proposed by the co-chairs. UN ورحب المشاركون الجورجيون بهذه الوثيقة وأبدوا استعدادهم لمواصلة العمل بشأن النهج التتابعي الذي اقترحه الرئيسان.
    Some experts noted the importance of the guidelines and expressed their general support for their development. UN وأبرز بعض الخبراء أهمية المبادئ التوجيهية وأبدوا تأييدهم على العموم لصوغها.
    8. Members of the Authority expressed their general satisfaction with the detailed report and indicated their support for the work that had been undertaken by the Authority. UN 8 - وأعرب أعضاء السلطة عن ارتياحهم بوجه عام للتقرير المفصّل وأبدوا تأييدهم للعمل الذي اضطلعت به السلطة.
    they expressed concern at increasing incidents of violence and interference with United Nations personnel and personnel of international humanitarian organizations. UN وأبدوا قلقهم إزاء زيادة حوادث العنف والتدخل الموجهة ضد موظفي اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية الدولية.
    They welcomed the report and were pleased to note the progress made in strengthening the TSS system. UN وأبدوا ترحيبهم بالتقرير وأعربوا عن ارتياحهم لملاحظاتهم التقدم المحرز في تعزيز نظام خدمات الدعم التقني.
    they were pessimistic about the prospects for donor funding of a United Nations radio station in the face of other priorities. UN وأبدوا تشاؤمهم إزاء إمكانات توفير التمويل من جهات مانحة لمحطة إذاعية تابعة لﻷمم المتحدة بالنظر إلى وجود أولويات أخرى.
    Several participants viewed this paper as a useful document for countries conducting or updating their TNAs, and provided comments that will be taken into account when revising the paper. UN واعتبر عدة مشاركين أن هذه الورقة وثيقة مفيدة بالنسبة إلى البلدان التي تقوم بعمليات تقييم احتياجاتها التكنولوجية أو تحدّثها، وأبدوا تعليقات ستؤخذ بعين الاعتبار لدى تنقيح هذه الورقة.
    The discussants responded to questions posed and made further comments. UN وأجاب المناقشون عن الأسئلة التي طرحت وأبدوا المزيد من التعليقات.
    144. Also at the 9th meeting, Mr. Diène, Ms. Jahangir and Ms. Williams responded to questions and made their concluding remarks. UN 144- وفي الجلسة 9 أيضاً، ردت السيدة وليامز، والسيدة جاهانغير والسيد ديين على الأسئلة وأبدوا ملاحظاتهم الختامية.
    80. At the 26th meeting, Ms. Jahangir, Mr. Ligabo and Ms. Zerrougui responded to questions and made their concluding remarks. UN 80- وفي الجلسة 26، أجابت السيدة جهنجير والسيد ليغابو والسيدة زروقي على الأسئلة المطروحة وأبدوا ملاحظاتهم الختامية.
    317. At the 10th and 11th meetings, on 20 and 21 September 2007, the presenters responded to questions and made concluding remarks. UN 317- وفي الجلستين العاشرة والحادية عشرة المعقودتين في 20 و21 أيلول/سبتمبر 2007، أجاب مقدمو العروض على أسئلة وأبدوا ملاحظات ختامية.
    Several speakers commended the presentation made by the UNICEF representative and expressed appreciation for the various components of the programme. UN وأثنى عدة متكلمين على البيان الذي قدمه ممثل اليونيسيف، وأبدوا تقديرهم لمختلف عناصر البرنامج.
    For two days, experts on litigation on children issues shared their experience and expressed their views with regard to the possible content of the future optional protocol. UN وتبادل الخبراء المعنيون بالتقاضي بشأن مسائل الأطفال، على مدى يومين، خبراتهم وأبدوا آراءهم بشأن المحتوى الممكن للبروتوكول الاختياري المنشود.
    Speakers expressed particular concerns regarding the spread of fraudulent medicines and expressed their commitment to combat such crime, including through regional legislative frameworks and cooperation. UN وأعرب المتكلمون عن قلق بالغ بشأن انتشار الأدوية المغشوشة وأبدوا التزامهم بمكافحة هذه الجريمة، بوسائل منها الأطر التشريعية الإقليمية والتعاون الإقليمي.
    They encouraged the rapid deployment of the AU task force and indicated their readiness to consider the Secretary-General's forthcoming recommendations on adjusting the drawdown schedule for ONUB troops. UN وشجعوا على النشر السريع لفرقة العمل التابعة للاتحاد الأفريقي وأبدوا استعدادهم للنظر في توصيات الأمين العام المرتقبة حول تعديل البرنامج الزمني لانسحاب القوات التابعة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    Members expressed their general satisfaction with the detailed report and indicated their support for the work programme outlined in the report for 2005-2007. UN وأعرب الأعضاء عن رضاهم بشكل عام عن التقرير المفصّل وأبدوا دعمهم لبرنامج العمل الوارد في التقرير للفترة 2005-2007.
    Some representatives stressed the desirability of seeking input from experts and practitioners in the field of social development and indicated the willingness of their Governments to host expert group meetings on the three core issues as elaborated in paragraphs 5, 6 and 7 above. UN واستصوب بعض الممثلين الحصول على مساهمات من خبراء وممارسين في ميدان التنمية الاجتماعية، وأبدوا استعداد حكوماتهم لاستضافة اجتماعات أفرقة الخبراء المعنية بالقضايا اﻷساسية الثلاث حسبما ذكرت في الفقرات ٥ و ٦ و ٧ أعلاه.
    they expressed particular concern with regard to the lack of parity on the web site among the six official languages of the Organization. UN وأبدوا قلقا خاصا إزاء عدم المساواة على الشبكة بين اللغات الرسمية الست للمنظمة.
    they expressed concern that such decisions would have a harmful effect on the long-term interests of the Fund. UN وأبدوا قلقهم لما سيكون لمثل هذه القرارات من تأثير ضار على مصالح الصندوق.
    Several members of the Group met with the fellows in Geneva and were pleased with the selection made and the implementation of the Programme. UN وقد التقى عدة أعضاء في الفريق بهؤلاء الزملاء في جنيف وأبدوا ارتياحهم لهذا الاختيار ولتنفيذ البرنامج.
    they were particularly concerned by the views the organization held on Islamic law. UN وأبدوا قلقا بوجه خاص إزاء آراء المنظمة غير الحكومية في الشريعة الإسلامية.
    At PrepCom2, participants discussed elements for an overarching policy strategy for international chemicals management, prepared a draft matrix of possible concrete measures to promote chemical safety, and provided comments on an initial list of elements to be included in a high-level political declaration. UN وناقش المشاركون في الدورة الثانية للجنة التحضيرية عناصر استراتيجية شاملة لسياسات الإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وأعدّوا مشروع مصفوفة من التدابير الملموسة المحتملة لتعزيز السلامة الكيميائية، وأبدوا تعليقاتهم على القائمة الأولية بالعناصر المراد إدراجها في الإعلان السياسي الرفيع المستوى.
    Rwanda-based confirmed witnesses made 3,289 visits to the Tribunal's annex clinic and demonstrated confidence in the services rendered. UN وقام الشهود المؤكدون المقيمون في رواندا بـ 289 3 زيارة إلى العيادة الملحقة بالمحكمة وأبدوا ثقتهم في الخدمات المقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد