Broad support was expressed in favour of developing a recommendation to enhance predictability and provide the necessary authorization. | UN | وأبدي تأييد واسع النطاق لصوغ توصية من أجل تعزيز قابلية التنبؤ وتوفير التفويض اللازم. |
support was expressed for that approach, and clarification of the text in that regard was encouraged. | UN | وأبدي تأييد لذلك النهج، كما كان هناك تشجيع لفكرة توضيح النص في هذا الشأن. |
Strong support was expressed for the inclusion of procurement law in the work programme of the Commission. | UN | وأبدي تأييد قوي لادراج قانون الاشتراء في برنامج عمل اللجنة. |
there was support for the view that, as such, a crossreference to draft article 27 was unnecessary. | UN | وأبدي تأييد لرأي مفاده أن الإحالة إلى مشروع المادة 27 هي في تلك الحالة غير ضرورية. |
The idea of holding inter-session informal consultations was supported. | UN | وأبدي تأييد لفكرة عقد مشاورات غير رسمية في فترة بين الدورات. |
Broad support was given to the idea expressed in the context of the thirty-eighth session of the Working Group that, to the extent possible, the treatment of Internet-based sales transactions should not differ from the treatment given to sales transactions conducted by more traditional means (A/CN.9/484, para. 102). | UN | وأبدي تأييد واسع النطاق للفكرة التي طرحت في سياق الدورة الثامنة والثلاثين للفريق العامل، والقائلة بأنه ينبغي الحرص، قدر الامكان، على ألا تعامل معاملات البيع عن طريق الإنترنت معاملة مختلفة عن معاملات البيع التي تجرى بوسائل تقليدية A/CN.9/484)، الفقرة 102). |
support was expressed in favour of the time period for submission being fixed by the insolvency law rather than by the court. | UN | وأبدي تأييد لتحديد الفترة الزمنية من جانب قانون الاعسار لا من جانب المحكمة. |
General support was expressed for the aim of paragraph 9.4 to ensure that frequently-used contractual wording was understood. | UN | وأبدي تأييد عام للهدف الذي ترمي إليه الفقرة 9-4 لضمان فهم المصطلحات التعاقدية التي يكثر استخدامها. |
support was expressed for various programmes of the Office for Drug Control and Crime Prevention, such as the Global Programme against Money-Laundering. | UN | وأبدي تأييد لمختلف برامج مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، مثل البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال. |
support was expressed for deleting that phrase as its content was too descriptive and unnecessary. | UN | وأبدي تأييد لحذف تلك العبارة، لأنَّ مضمونها ذو طابع وصفي مفرط ولا ضرورة له. |
support was expressed for the proposition that if the notice of arbitration was to be published, the response thereto should also be published. | UN | 52- وأبدي تأييد للرأي القائل بأنه إذا كان يراد نشر الإشعار بالتحكيم فينبغي أن يُنشر أيضاً الرد عليه. |
General support was expressed for the principle contained in article 7 bis that, in case of multiple claimants or respondents, subject to contrary agreement, the multiple claimants, jointly, and the multiple respondents, jointly should appoint an arbitrator. | UN | وأبدي تأييد عام للمبدأ الوارد في المادة 7 مكررا، والذي مفاده أنه في حال تعدّد المطالبين أو المدَّعى عليهم، ورهنا بعدم وجود اتفاق على غير ذلك، يعمد المطالبون معا والمدَّعى عليهم معا إلى تعيين محكَّم. |
support was expressed for those concerns, including some support for the suggestion that the Working Group might wish to consider excluding altogether inland carriers from operation of the draft convention. | UN | وأبدي تأييد لتلك الشواغل، كما أبدي قدر من التأييد للاقتراح الذي مفاده أن الفريق العامل ربما يرغب في أن ينظر في استبعاد الناقلين الداخليين تماما من انطباق مشروع الاتفاقية. |
support was expressed for the current approach of not linking an ALT exclusively to price but rather to a broader notion of performance risk. | UN | وأبدي تأييد للنهج الحالي المتمثل في عدم جعل العطاء المنخفض السعر انخفاضا غير عادي مرتبطا بالسعر على سبيل الحصر، وإنما بمفهوم أوسع هو مفهوم مخاطرة الأداء. |
support was expressed for a definition of " armed conflict " which encompassed military occupations. | UN | وأبدي تأييد لوضع تعريف ل " النـزاع المسلح " يشمل الاحتلال العسكري. |
Broad support was expressed in favour of future work by the Commission on security rights in intellectual property. | UN | 156- وأبدي تأييد واسع النطاق لأعمال الأونسيترال المقبلة في مجال الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية. |
support was expressed for expanding the self-assessment checklist to cover more provisions of the Convention, thus making it a comprehensive survey tool for gathering information. | UN | وأبدي تأييد لتوسيع نطاق قائمة التقييم الذاتي المرجعية لتشمل مزيدا من أحكام الاتفاقية، ممّا يجعلها أداة استقصائية شاملة لجمع المعلومات. |
there was support for including a recommendation promoting the adoption of the Model Law. | UN | وأبدي تأييد لإدراج توصية تشجّع على اعتماد القانون النموذجي. |
there was support in the Working Group for that suggestion. | UN | وأبدي تأييد في الفريق العامل لهذا الاقتراح. |
With that revision, the substance of draft recommendation 13 was supported. | UN | وأبدي تأييد لمضمون مشروع التوصية 13، رهنا بذلك التنقيح. |
Broad support was given to the idea expressed in the context of the thirty-eighth session of the Working Group that, to the extent possible, the treatment of Internet-based sales transactions should not differ from the treatment given to sales transactions conducted by more traditional means (see A/CN.9/484, para. 102). | UN | وأبدي تأييد واسع النطاق للفكرة التي طرحت في سياق الدورة الثامنة والثلاثين للفريق العامل، والداعية إلى ضرورة الحرص، قدر الامكان، على ألا تعامل معاملات البيع عن طريق الإنترنت معاملة مختلفة عن معاملات البيع التي تجرى بوسائل تقليدية (انظر الفقرة 102 من الوثيقة A/CN.9/484). |
support was also expressed for the work of UNDCP in combating the abuse of and trafficking in amphetamine-type stimulants and the diversion or smuggling of their precursors, as well as the efforts of the Programme to identify emerging trends in that area. | UN | وأبدي تأييد أيضا لعمل اليوندسيب في مجال مكافحة تعاطي المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتسريب سلائفها أو تهريبها، وكذلك للجهود التي يبذلها البرنامج لاستبانة الاتجاهات المستجدة في ذلك المجال. |