France has concluded 44 bilateral extradition treaties, but extradition is not conditional on the existence of a treaty. | UN | وأبرمت فرنسا 44 معاهدة ثنائية بشأن تسليم المطلوبين، الذي لا يتوقّف مع ذلك على وجود معاهدة. |
It is a member of OPCW and has concluded and brought into force a safeguards agreement with IAEA. | UN | وهي عضو في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وأبرمت ونفذت اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In all, 54,048 microcredit loans were granted, and loan agreements were entered into for a total of 235.4 million somoni. | UN | فقد تم منح ما مجموعه 048 54 قرضا محدودا، وأبرمت اتفاقات لمنح قروض بلغ إجماليها 235.4 مليون سوموني. |
Similar treaties have been concluded with the Republic of Kazakhstan and the Republic of Belarus. | UN | وأبرمت اتفاقيات مماثلة مع جمهورية كازاخستان وجمهورية بيلاروس. |
It drafted and concluded the PELINDABA Treaty, which proclaimed the African continent to be a nuclear-weapon-free zone. | UN | فقد وضعت وأبرمت معاهدة بيليندابا التي تجعل من القارة الأفريقية منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
His Government had also acceded to regional counter-terrorism conventions and had concluded a number of bilateral agreements in that area. | UN | وأضاف أن حكومته انضمت أيضاً إلى الاتفاقيات الإقليمية لمكافحة الإرهاب وأبرمت عدداً من الاتفاقات الثنائية في هذا المجال. |
Subsequently, the agreements were concluded with Peru, Ecuador and Costa Rica and with other countries. | UN | وأبرمت بعد ذلك اتفاقات مع بيرو وإكوادور وكوستاريكا ومع بلدان أخرى. |
The Ministry of Justice of Slovenia and the Republic of Macedonia have concluded a memorandum on cooperation, which includes justice education. | UN | وأبرمت وزارتا العدل في سلوفينيا وجمهورية مقدونيا مذكرة للتعاون تشمل التعليم في مجال العدالة. |
At present, Mongolia has concluded visa agreements with over 40 foreign countries. | UN | وأبرمت منغوليا حتى الآن اتفاقات تأشيرة مع أكثر من 40 بلداً أجنبياً. |
The Government has concluded contracts for oil exploration and development with several international consortiums. | UN | وأبرمت الحكومة عقوداً للتنقيب عن النفط وتطويره مع عدة مجموعات تجارية دولية. |
The United States has concluded bilateral arrangements with Chile and Singapore. | UN | وأبرمت الولايات المتحدة اتفاقات ثنائية مع شيلي وسنغافورة. |
Cuba has also entered into bilateral scientific agreements that make our vaccines and products accessible to brother countries. | UN | وأبرمت كوبا أيضا اتفاقات علمية ثنائية تضع كوبا بموجبها تحت تصرف البلدان الشقيقة اللقاحات والمنتجات الكوبية. |
Agreements were entered into by countries, intergovernmental organizations, and non-governmental organizations to work together throughout the decade. | UN | وأبرمت البلدان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية اتفاقات للتعاون طوال العقد. |
FDSP entered into a second contract with Lavcevic relating to the performance of Project 6103. | UN | وأبرمت المديرية الاتحادية عقدا ثانيا مع شركة لافسيفتش فيما يتصل بتنفيذ المشروع 6103. |
39. Memorandums of understanding have been concluded as bases for cooperation with the space agencies in Austria, Canada, China, India and the Russian Federation. | UN | وأبرمت مذكرات للتفاهم لكي تكون أساسا للتعاون مع وكالات الفضاء في كل من الاتحاد الروسي والصين وكندا والنمسا والهند. |
Several intese have been concluded over the years with denominations and new agreements are being defined with other religious organizations. | UN | وأبرمت اتفاقات عدة مع الطوائف على مر السنوات، ويجري وضع اتفاقات جديدة مع منظمات دينية أخرى. |
In order to create a favourable environment, Azerbaijan had changed its legislation and concluded bilateral agreements for the promotion and protection of investments. | UN | ولتهيئة المناخ المؤاتي، عدلت أذربيجان قوانينها، وأبرمت اتفاقات ثنائية لتشجيع الاستثمارات اﻷجنبية وتوفير الحماية لها. |
India has initiated and concluded a number of unilateral and bilateral confidence-building measures in Asia to build trust and confidence and ensure greater transparency. | UN | وقد بادرت الهند بعدد من تدابير بناء الثقة الانفرادية وأبرمت تدابير ثنائية في آسيا لبناء الثقة وبث الاطمئنان وكفالة مزيد من الشفافية. |
His company had concluded the contract because it considered that it would be dealing with the armed forces of a Government which had been legalized in the 1992 elections. | UN | وأبرمت شركته العقد ﻷنها رأت أنها تتعامل مع القوات المسلحة لحكومة أضفيت عليها صفة الشرعية بالانتخابات التي جرت عام ٢٩٩١. |
Consequently, in addition to pursuing counter-terrorism measures in conformity with international law, it was enacting anti-terrorism legislation and had concluded various bilateral and multilateral agreements on the subject of terrorism. | UN | وذكر أن اليمن، بالإضافة إلى مواصلة تدابير مكافحة الإرهاب بما يتفق والقانون الدولي، تصدر تشريعات مناهضة للإرهاب وأبرمت اتفاقات ثنائية واتفاقات متعددة الأطراف مختلفة بشأن موضوع الإرهاب. |
During that meeting the nine priority areas were studied and relevant agreements were concluded. | UN | وخلال ذلك الاجتماع درست المجالات التسعة ذات اﻷولوية وأبرمت اتفاقات ذات صلة. |
Others have concluded ceasefire agreements individually brokered with the Government of Myanmar. | UN | وأبرمت جماعات أخرى اتفاقات لوقف إطلاق النار مع حكومة ميانمار جرى التوصل إليها عن طريق الوساطة بصورة فردية. |
In this respect, an additional memorandum of understanding between HRFOR and UNHCR was concluded. | UN | وأبرمت في هذا الشأن مذكرة تفاهم إضافية بين العملية الميدانية والمفوضية. |
Subsequent treaties had been concluded in 1918 and 2002, the latter clearly affirming Monaco's sovereignty. | UN | وأبرمت معاهدات لاحقة في عامي 1918 و2002، وأكدت المعاهدة الأخيرة بوضوح سيادة موناكو. |
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which imposed real limitations on the proliferation and modernization of nuclear weapons, has been concluded. | UN | وأبرمت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي فرضت قيودا حقيقية على انتشار الأسلحة النووية وتحديثها. |
The Government has signed agreements of readmission with eight States. | UN | وأبرمت الحكومة اتفاقات إعادة القبول مع ثماني دول. |