ويكيبيديا

    "وأبلغت الحكومة الفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Government informed the Working Group
        
    • the Government has informed the Working Group
        
    the Government informed the Working Group that the families of these two victims had received death certificates with compensation payments. UN وأبلغت الحكومة الفريق العامل أن أسرتي الضحيتين قد تلقتا شهادات وفاة تعويضات.
    the Government informed the Working Group that it was still considering the way forward. UN وأبلغت الحكومة الفريق العامل بأنها لا تزال تنظر في سبل المضي قدما.
    the Government informed the Working Group that the authorities are continuing their investigations to ascertain the whereabouts of the disappeared persons. UN وأبلغت الحكومة الفريق العامل أن السلطات تواصل تحقيقاتها للتأكد من أماكن وجود الأشخاص المختفين.
    the Government informed the Working Group that an individual has been arrested and is being prosecuted in connection to this case and that a final judgment is awaited. UN وأبلغت الحكومة الفريق العامل بأنه تم توقيف فرد وتجري محاكمته بخصوص هذه القضية وأن من المنتظر صدور حكم نهائي.
    31. the Government has informed the Working Group that Mr. Al-Hassani is covered by an amnesty. UN 31- وأبلغت الحكومة الفريق العامل بأنّ السيد الحسني مشمول بعفو.
    the Government informed the Working Group that the concept and format of a preventive mechanism against torture is currently under consideration and will be finalized by the end of 2011. UN وأبلغت الحكومة الفريق العامل بأن مفهوم وكيفية الآلية الوقائية لمناهضة التعذيب هي قيد النظر حالياً وستكون جاهزة بنهاية عام 2011.
    the Government informed the Working Group that the National Prosecution Service of the Office of the Attorney-General is currently running an investigation through the Office of Special Prosecutor No. 2 in Santiago. UN وأبلغت الحكومة الفريق العامل أن دائرة الادعاء العام الوطنية التابعة لمكتب النائب العام تدير حالياً تحقيقاً من خلال مكتب المدعي الخاص رقم 2 في سانتياغو.
    the Government informed the Working Group that these children were " located and their identities were reinstated " . UN وأبلغت الحكومة الفريق العامل أن هؤلاء الأطفال " تم تحديد أماكن وجودهم والتعرف على هوياتهم " .
    the Government informed the Working Group of its laws on the armed forces and national police, which solely recruit Sudanese nationals. UN وأبلغت الحكومة الفريق العامل بقوانينها الخاصة بالقوات المسلحة وقوات الشرطة الوطنية، التي قصرت التعيين فيها على السودانيين.
    the Government informed the Working Group of the existence of mailboxes to which individuals could address claims of human rights violations by subcontracted companies. UN وأبلغت الحكومة الفريق العامل بوجود صناديق بريد يمكن للأشخاص أن يرسلوا إليها بلاغاتهم عن انتهاكات حقوقا لإنسان التي ترتكبها الشركات المتعاقدة من الباطن.
    the Government informed the Working Group that defence functions and those pertaining to internal security and justice in Haiti could not be outsourced to the private sector. UN وأبلغت الحكومة الفريق العامل بأن مهام الدفاع وتلك التي تتعلق بالأمن الداخلي والعدل في هايتي لا يمكن أن يُعهد بها إلى القطاع الخاص.
    17. the Government informed the Working Group that Mr. Cheam's hearing had been opened on 8 August 2005 by the Phnom Penh Military Court in relation to the above-mentioned charges. UN 17- وأبلغت الحكومة الفريق العامل بأن محاكمة السيد تشيم بشأن التهم المشار إليها أعلاه افتتحت في 8 آب/أغسطس 2005 أمام المحكمة العسكرية في بنوم بنه.
    At the seventy-seventh session, during a meeting of the Working Group with representatives of the Government, detailed information was received on cases which will be reviewed in 2006 and the Government informed the Working Group about developments in the protection of human rights in Morocco. UN وفي الدورة السابعة والسبعين، وفي أثناء اجتماع الفريق العامل مع ممثلي الحكومة، وردت معلومات مفصلة عن الحالات التي ستستعرض في عام 2006 وأبلغت الحكومة الفريق العامل بالتطورات في مجال حماية حقوق الإنسان في المغرب.
    the Government informed the Working Group that `Abdel Rahman alShaghouri was in fact arrested on 23 March 2003 " for using the Internet to disseminate to persons living in the country and abroad articles that were detrimental to the country's security and reputation. UN وأبلغت الحكومة الفريق العامل أن السيد عبد الرحمن الشاغوري ألقي عليه القبض فعلاً يوم 23 آذار/مارس 2003 " بسبب استخدام الإنترنت في نشر مقالات في داخل سورية وخارجها تسيء إلي أمن البلاد وسمعتها.
    the Government informed the Working Group that Mr. Al Bajadi's house and office were searched and some books and documents were seized in accordance with the Code of Criminal Procedure. UN 13- وأبلغت الحكومة الفريق العامل بتفتيش منزل ومكتب السيد البجادي ومصادرة بعض الكتب والوثائق وفقاً لقانون الإجراءات الجنائية.
    the Government informed the Working Group that under civil remedies Mr. Munir Said Thalib's wife received an indemnity and that it is not aware of any incidents of intimidation or reprisal against the victim's family. UN 246- وأبلغت الحكومة الفريق العامل أن زوجة السيد منير سعيد طالب حصلت، بموجب سبل الانتصاف المدنية، على تعويض وأن الحكومة ليس لديها علم بوجود أي حالات تخويف أو انتقام ضد أسرة الضحية.
    the Government informed the Working Group that, according to the legal process in Indonesia, individuals can contest a court decision and appeal by submitting a cassation to the Supreme Court that will decide on matters of law, including the issue of whether the lower courts have properly applied the law to the case being adjudicated. UN 249- وأبلغت الحكومة الفريق العامل أن الأفراد يمكنهم، طبقاً للإجراءات القانونية في إندونيسيا، الاعتراض على قرار محكمة والطعن فيه برفع دعوى نقض أمام المحكمة العليا التي تبت في أمور القانون، بما في ذلك مسألة ما إذا كانت المحاكم الأدنى درجة قد طبقت القانون تطبيقاً صحيحاً على القضية الجاري البت فيها.
    the Government informed the Working Group and the Special Rapporteur that Dr. Khin Sint Aung had been convicted in 1993 under section 5 (j) of the Emergency Provisions Act, section 17/20 of the Printers and Publishers Registration Law, and section 5 (1) (4) of the Burma Official Secrets Act. UN ٤١- وأبلغت الحكومة الفريق العامل والمقرر الخاص بأن الدكتور خين سين أونغ كان قد أدين في عام ١٩٩٣ بموجب المادة ٥)ي( من قانون أحكام الطوارئ وبموجب المادة ١٧/٢٠ من قانون التسجيل الخاص بدور الطباعة والنشر، وبموجب المادة ٥)١()٤( من القانون المتعلق باﻷسرار الرسمية لبورما.
    the Government informed the Working Group that the administrative reparation system that would have been established through the bill would have complemented the existing reparation provided for by the State for human rights violations, committed either by individuals or by the State officials, in order to achieve a full reparation programme. UN 140- وأبلغت الحكومة الفريق العامل بأنه كان من شأن نظام التعويضات الإدارية، الذي كان سينشأ من خلال مشروع القرار، أن يكمل ما تقدمه الدولة حالياً من تعويضات عن انتهاكات حقوق الإنسان، التي يرتكبها إما الأفراد وإما موظفو الدولة، بغية تحقيق وجود برنامج تعويض كامل.
    the Government informed the Working Group of steps taken, notably the ratification of the Additional Protocol to the Geneva Conventions of 12 August 1949 relating to the Protection of Victims of International Armed Conflicts; the accession of Tunisia in 1984 to the Convention for the Elimination of Mercenarism in Africa; and several relevant provisions in the Tunisian Penal and Military Codes. UN وأبلغت الحكومة الفريق العامل بالخطوات المتخذة ولاسيما التصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية؛ وانضمام تونس في عام 1984 إلى اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية للقضاء على الارتزاق في أفريقيا، والعديد من الأحكام ذات الصلة الواردة في القانون الجنائي وقانون القضاء العسكري التونسي.
    the Government has informed the Working Group that Mr. Hassan's complaint, alleging that he was subjected to torture and ill-treatment while in detention, is under investigation with the Special Investigation Unit. UN 33- وأبلغت الحكومة الفريق العامل أن وحدة التحقيقات الخاصة تحقق حالياً في الشكوى التي تقدم بها السيد حسن وادعى فيها أنه تعرض للتعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد