ويكيبيديا

    "وأبلغت اللجنة أيضا بأنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee was also informed that
        
    • the Committee was further informed that
        
    the Committee was also informed that the time would be reduced, in part, through the centralization and standardization of assessment processes. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه سيتم تخفيض الزمن جزئيا من خلال تركيز عمليات التقييم وتوحيدها.
    the Committee was also informed that payments had been made to troop contributors for amounts owed through September 1993. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه قد سددت الى الدول المساهمة بقوات دفعات من المبالغ المستحقة لها حتى نهاية شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    19. the Committee was also informed that the status-of-mission agreement with the Government of Georgia has now been concluded. UN ١٩ - وأبلغت اللجنة أيضا بأنه تم حاليا إبرام اتفاق مركز البعثة مع حكومة جورجيا.
    the Committee was also informed that as the post was currently vacant, it had been proposed again for abolishment in the biennium 2014-2015. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه نظرا لشغور الوظيفة حاليا، اقتُرح مرة أخرى إلغاؤها في فترة السنتين 2014-2015.
    the Committee was further informed that when it was decided to transfer the lead of UNAMA, the exact time frame remained uncertain and that the continuation of the three positions would facilitate the transfer by ensuring continuity and institutional knowledge. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه عندما تقرر نقل قيادة البعثة، ظَل الإطار الزمني المحدد له غير مؤكد، وبأن الاحتفاظ بالوظائف الثلاث سوف يسهل ذلك النقل من خلال ضمان الاستمرارية وتوافر المعارف المؤسسية.
    the Committee was also informed that with the Office's relocation to the Daily News Building, no such facility is readily available and that ethics consultations often involved matters of a highly confidential nature. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه مع انتقال المكتب إلى مبنى ديلي نيوز، لم يصبح استخدام أي من هذه المعدات ميسرا له، لا سيما وأن المشاورات المتعلقة بالأخلاقيات تشمل غالبا مسائل على درجة عالية من السرية.
    the Committee was also informed that the internal printing capacity could not handle such a large volume at present, in terms of the quantity and size of the volumes themselves. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه ليس في وسع طاقة الطباعة الداخلية أن تتعامل مع هذا الحجم الكبير المطلوب حاليا، من حيث الكمية وحجم المجلدات نفسها.
    the Committee was also informed that, while staff have been evacuated from East Timor to Darwin, this is still considered to be within the mission area. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه على الرغم من إجلاء الموظفين عن تيمور الشرقية إلى داروين، فإن هذه لا تزال تعتبر ضمن منطقة البعثة.
    the Committee was also informed that, based on revised information provided by the Board of Auditors, provision under audit services could be reduced by $4,700. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه استنادا إلى المعلومات المنقحة التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات، يمكن تخفيض المبلغ المدرج تحت بند خدمات مراجعة الحسابات بمبلغ ٧٠٠ ٤ دولار.
    the Committee was also informed that as of 30 January 1997, there were two outstanding claims for death and disability benefits amounting to $486,378. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه في ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ كانت هناك مطالبتان غير مسددتين لاستحقاقات وفاة وعجز بلغت قيمتهما ٣٧٨ ٤٨٦ دولارا.
    the Committee was also informed that the internal printing capacity could not handle such a large volume at present, in terms of the quantity and size of the volumes themselves. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه ليس في وسع طاقة الطباعة الداخلية أن تتعامل مع هذا الحجم الكبير المطلوب حاليا، من حيث الكمية وحجم المجلدات نفسها.
    the Committee was also informed that an amount of $8 million has been included in the budget proposal for the biennium 1998-1999, reflecting an increase from the $4 million usually allocated in the recurrent budget. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه قد تم إدراج مبلغ ٨ ملايين دولار في مقترحات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، مما يعكس زيادة عن المبلغ الذي يخصص عادة في الميزانية المتكررة وقدره ٤ ملايين دولار.
    the Committee was also informed that, in addition to the mission subsistence allowance payments made directly to the staff officers, reimbursement is made to those countries providing the officers at the standard reimbursement rate of $1,028 per officer per month, plus a specialist allowance at $73 per officer per month for clothing and equipment. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه يتم، بالإضافة إلى دفع بدلات الإقامة بشكل مباشر إلى ضباط الأركان، تسديد مبالغ إلى البلدان المقدمة للضباط بمعدل قياسي هو 028 1 دولارا عن كل ضابط في الشهر، علاوة على بدلات اختصاصيين بمعدل قدره 73 دولارا عن كل ضابط في الشهر لتغطية تكاليف الملابس والمعدات.
    37. the Committee was also informed that initial reports had not yet been received from Togo and Uganda, whose reports were due in 1988, and Guyana, whose report was due in 1989. UN ٣٧ - وأبلغت اللجنة أيضا بأنه لم ترد بعد التقارير اﻷولية للدول اﻷطراف التالية: توغو وأوغندا اللتان كان من المقرر أن تقدما تقريريهما في عام ١٩٨٨، وغيانا التي كان من المقرر أن تقدم تقريرها في عام ١٩٨٩.
    the Committee was also informed that, of the total resources of $5,977,700 approved for general temporary assistance for 2006-2007 for OIOS, an amount of $567,321 had been spent as at 22 March 2007. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه حتى 22 آذار/مارس 2007 كان قد أنفق مبلغ 321 567 دولاراً من مجموع الموارد البالغة 700 977 5 دولار المعتمدة للمساعدة المؤقتة العامة للفترة 2006-2007 لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    the Committee was also informed that it was expected that an additional 1,525 troops would arrive in October and a further 45 in November, bringing the total to 9,618 as at 30 November 2003. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه من المتوقع أن تصل قوات إضافية قدرها 525 1 فردا في تشرين الأول/أكتوبر و 45 فردا آخرين في تشرين الثاني/نوفمبر، بما يصل بالإجمالي إلى 618 9 فردا حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    the Committee was also informed that, after allowing for a three-month operating cash reserve of $79,734,000, there was a remaining balance of $418,366,000, which was sufficient to allow further reimbursements to troop-contributing countries in June 2009. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه مع مراعاة الاحتياطي التشغيلي لثلاثة أشهر البالغ 000 734 79 دولار، يبلغ الرصيــد المتبقي 000 366 418 دولار، وهو ما يسمح بمواصلة تسديد البلدان المساهمة بقوات في حزيران/يونيه 2009.
    the Committee was also informed that no provisions were made in the 2006/07 budget for any military contingent or police personnel beyond 31 December 2006. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه لم ترصد اعتمادات في ميزانية الفترة 2006/2007 لأي أفراد تابعين للوحدات العسكرية أو للشرطة فيما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    the Committee was further informed that, although the contract had been extended to allow the consultant to remedy the deficiencies, the consultant had failed to deliver the required product and contract was therefore terminated. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه على الرغم من تمديد العقد لتمكين الاستشاري من معالجة أوجه القصور، فإنه لم يسلم المنتج المطلوب، وبالتالي أنهي العقد.
    the Committee was further informed that, should the General Assembly approve the proposed reclassification, another review of existing candidates would be undertaken and a recommendation made to the Secretary-General. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه إذا وافقت الجمعية العامة على إعادة التصنيف المقترحة، سيجري الاضطلاع باستعراض آخر للمرشحين الحاليين وتقديم توصية إلى الأمين العام.
    the Committee was further informed that in view of the reduced staffing levels after December 2012 owing to the drawdown and subsequent liquidation, it had not been necessary to lease an aircraft for the purpose. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه نظرا لانخفاض مستوى الملاك الوظيفي بعد كانون الأول/ديسمبر 2012 بسبب خفض قوام البعثة تدريجيا ثم تصفيتها لاحقا، لم يكن من الضروري استئجار طائرة لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد