the Advisory Committee was informed that the project is also closely coordinated with the capital master plan. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المشروع يخضع أيضا لتنسيق دقيق مع المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
the Advisory Committee was informed that these requirements are one-time provisions. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الالتزامات ترصد لمرة واحدة فقط. |
the Advisory Committee was informed that the conversion of these posts, originally provided in 2000, is requested in view of the demonstrated continuing nature of the functions performed. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن تحويل هذه الوظائف، الذي كان قد اقترح أول الأمر في عام 2000، مطلوب بالنظر إلى ما ثبت أنه طابع مستمر للمهام. |
the Advisory Committee was informed that accelerated strategy IV would lower the risks of: | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن من شأن الاستراتيجية الرابعة المعجلة أن تقلل من مخاطر ما يلي: |
the Advisory Committee was informed that extrabudgetary contributions had been made available for the continuation of webcasting until the end of 2007. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المساهمات من خارج الميزانية أصبحت متوفرة لمواصلة البث الشبكي حتى نهاية عام 2007. |
the Advisory Committee was informed that the municipal elections were expected to take place in late 2010 or early 2011. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن الانتخابات البلدية يُتوقع أن تُجرى في أواخر عام 2010 أو أوائل عام 2011. |
the Advisory Committee was informed that the transfer has optimized management and operational efficiencies. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذا النقل أدى إلى رفع الكفاءة الإدارية والتشغيلية إلى الحد الأمثل. |
the Advisory Committee was informed that the proposed drawdown would not have a significant impact on the support structure and concept of operations of the Mission. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن التخفيض المقترح لن يكون له أثر مهم على هيكل الدعم ومفهوم عمليات البعثة. |
the Advisory Committee was informed that, after the first year, the recurrent yearly cost would amount to $140.4 million. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن التكاليف السنوية المتكررة ستبلغ بعد السنة الأولى 140.4 مليون دولار. |
the Advisory Committee was informed that of that amount, 1 per cent would cover administrative costs of UNFIP and 5 per cent for the implementing agencies. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن نسبة ١ في المائة من هذا المبلغ ستغطي التكاليف اﻹدارية للصندوق ونسبة ٥ في المائة ستغطي تكاليف الوكالات المنفذة. |
the Advisory Committee was informed that the United Nations-network rates were under review and would be subject to further downward revision. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن أسعار شبكة اﻷمم المتحدة هي قيد الاستعراض وأنها ستخضع لمزيد من التنقيح بغية خفضها. |
the Advisory Committee was informed that maintenance costs would only be incurred once the guarantee period for the Earth stations had elapsed. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن تكاليف الصيانة سيتم تكبدها فقط عندما تنتهي فترة الضمان بالنسبة للمحطات اﻷرضية. |
the Advisory Committee was informed that that amount is sub-allotted to the United Nations Office at Nairobi and is managed on a charge-back basis. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذا المبلغ خصص فرعيا إلى مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي ويدار على أساس إعادة التحصيل. |
the Advisory Committee was informed that the number of such individual contractors has averaged 278 in 2005/06. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن عدد المتعاقدين الفرديين قد وصل إلى 278 وسطيا في الفترة 2005/2006. |
the Advisory Committee was informed that, in 1981, $100 million represented 14.9 per cent of the budget for one year. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن مبلغ 100 دولار عام 1981 كان يمثل 14.9 في المائة من الميزانية لمدة عام واحد. |
the Advisory Committee was informed that UNMEE's main logistics base has remained in Asmara and that no alternative location has been identified. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن قاعدة اللوجستيات الرئيسية للبعثة ظلت في أسمرة وأنه لم يحدد أي مكان بديل. |
14. the Advisory Committee was informed that the establishment of a steering committee to oversee this type of study represented best practice. | UN | 14 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن إنشاء لجنة توجيهية للإشراف على هذا النوع من الدراسة قد استمد من أفضل الممارسات. |
the Committee was informed that a Deputy Controller had been appointed recently. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن نائب المراقب المالي قد عين منذ فترة قصيرة. |