I look forward to working with them and other fellow Bureau members. | UN | وأتطلع إلى العمل معهم ومع غيرهم من الزملاء أعضاء المكتب الآخرين. |
I look forward to working with all members in that spirit as we shoulder our historic responsibility together. | UN | وأتطلع إلى العمل مع الأعضاء كافة، انطلاقا من تلك الروح، بينما نتحمل معا أعباء مسؤولياتنا التاريخية. |
I look forward to listening to the remaining speakers this afternoon. | UN | وأتطلع إلى الاستماع إلى المتكلمين المتبقين بعد ظهر هذا اليوم. |
I have repeatedly protested these restrictions to the Government of Israel and look forward to improvements in this regard. | UN | وقد أعربتُ مراراً عن احتجاجي على هذه القيود لدى حكومة إسرائيل، وأتطلع إلى حدوث تحسن في هذا الصدد. |
I am humbled by the opportunity to serve the Assembly as President and look forward to our close and successful partnership, working together for the sake of humankind. | UN | وإنني أشعر بالتواضع إزاء فرصة خدمة الجمعية بصفتي رئيسا، وأتطلع إلى إقامة شراكة وثيقة وناجحة والعمل معا من أجل البشرية. |
I look forward to our breakfasts. And I'll just say once, | Open Subtitles | وأتطلع إلى تناول الإفطار معك كل يوم سأقولها لمرة واحدة |
I look forward to your feedback on whether such an amended presentation is helpful. | UN | وأتطلع إلى أن توافوني بآرائكم بشأن جدوى التعديلات التي أدخلت على طريقة العرض. |
I look forward to a more action-oriented move from the membership, pending the final status of the Conference on Disarmament's 2011 session. | UN | وأتطلع إلى تحرك ذي منحى عملي من جانب العضوية، في انتظار تحديد المصير النهائي لدورة عام 2011 من مؤتمر نزع السلاح. |
I look forward to working with you to accelerate the process of decolonization where possible. | UN | وأتطلع إلى العمل معكم لتسريع عملية إنهاء الاستعمار حيثما أمكن. |
I look forward to the Conference producing a solid vision and action plan towards economically, socially and environmentally sustainable development. | UN | وأتطلع إلى أن يخرج المؤتمر برؤية وخطة عمل قويتين للتنمية المستدامة اقتصادياً واجتماعياً وبيئياً. |
I look forward to working with the Secretary-General to meet the challenge of the climate crisis so that we can tell them that they no longer need to be afraid. | UN | وأتطلع إلى العمل مع الأمين العام لمواجهة تحدي أزمة المناخ ليتسنى لنا أن نقول لهم لم يعد ثمة من داع للخوف. |
I look forward to working with everyone here in the future as we carry this agenda forward. | UN | وأتطلع إلى العمل مع الجميع هنا في المستقبل ونحن نمضي بجدول الأعمال هذا قدما. |
I congratulate you, Mr. President, and I look forward to working closely with you in the year ahead across the full range of challenges facing the community of nations. | UN | أهنئكم، سيدي الرئيس، وأتطلع إلى العمل معكم عن قرب في السنة المقبلة عبر طائفة كاملة من التحديات التي تواجه مجتمع الدول. |
I look forward to positive outcomes from the upcoming meetings on climate change in Mexico and South Africa. | UN | وأتطلع إلى تحقيق نتائج إيجابية من الاجتماعين القادمين بشأن تغير المناخ اللذين سيعقدان في المكسيك وجنوب أفريقيا. |
I look forward to a new impetus in the development process resulting from this year's discussions, debates and resolutions of the United Nations. | UN | وأتطلع إلى زخم جديد في عملية التنمية نتيجة لمناقشات الأمم المتحدة وحواراتها وقراراتها في هذا العام. |
I look forward to working with you all during the coming weeks. | UN | وأتطلع إلى العمل معكم جميعاً خلال الأسابيع المقبلة. |
I look forward to working with members in the coming weeks and to seeing them on Monday. | UN | وأتطلع إلى العمل مع الأعضاء في الأسابيع المقبلة وإلى رؤيتهم يوم الاثنين. |
I have repeatedly protested these restrictions to the Government of Israel and look forward to improvements in this regard. | UN | وقد أعربت مرارا عن احتجاجي على هذه القيود لدى حكومة إسرائيل وأتطلع إلى حدوث تحسينات في هذا الصدد. |
I would also like to express my warm welcome to the Ambassador of Australia and look forward to working with him. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن ترحيبي الحار بسفير أستراليا وأتطلع إلى العمل معه. |
I wish the Assembly a most fruitful and successful discussion and look forward to hearing the outcome of its deliberations over the coming two days. | UN | وأتمنى للجمعية مناقشة مثمرة وناجحة تماما وأتطلع إلى الاطلاع على نتائج مداولاتها على مدار اليومين المقبلين. |
I am looking forward to working with them and other fellow members of the Bureau. | UN | وأتطلع إلى العمل معهم ومع غيرهم من الزملاء أعضاء المكتب. |
I look to the Preparatory Committee for new ideas. | UN | وأتطلع إلى اللجنة التحضيرية للحصول على أفكار جديدة. |
But I'm asking myself what's the sound, something, not too crisp and I look over and I see in the corner... | Open Subtitles | ولكن أسأل نفسي ما الصوت، شيء، وليس هش للغاية وأتطلع إلى وأنا أرى في الزاوية... |
I thank you once again, Mr. President, and look forward to an outcome that will mark a turning point in the struggle to ensure that this global apartheid between the rich and the poor characterizing today's world will finally be eliminated. | UN | أشكركم مرة أخرى سيدي الرئيس وأتطلع إلى نتائج تشكل انعطافا في هذا الصراع للقضاء نهائيا على هذا الفصل العنصري العالمي القائم بين الأغنياء والفقراء والذي أصبح يميز عالمنا اليوم. |