ويكيبيديا

    "وأثرها السلبي على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and its negative impact on
        
    • and their negative impact on
        
    • and their negative effect on
        
    • and the negative impact on the
        
    • its negative impact on the
        
    • their negative impact on the
        
    Bangladesh is deeply concerned about the alarming increase in military expenditures and its negative impact on our development agenda. UN وتشعر بنغلاديش بقلق بالغ إزاء الزيادة التي تنذر بالخطر في النفقات العسكرية وأثرها السلبي على خططنا للتنمية.
    In his briefing, the Secretary-General expressed his concern regarding the security situation in Chad and its negative impact on the humanitarian situation. UN وقد أعرب الأمين العام في تلك الإحاطة عن انزعاجه من الحالة الأمنية في تشاد وأثرها السلبي على الحالة الإنسانية.
    The presenter concurred with the Committee and further stressed the lack of fiscal legitimacy and its negative impact on capacity-building. Recommendations: UN وأيد مقدم العرض رأي اللجنة، مشدداً كذلك على انعدام الشرعية المالية وأثرها السلبي على بناء القدرات.
    Concerned also by the increasing frequency and severity of dust storms and sandstorms affecting arid and semi-arid regions and their negative impact on the environment and the economy, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء تزايد تواتر وشدة العواصف الترابية والعواصف الرملية التي تضر بالمناطق القاحلة وشبه القاحلة وأثرها السلبي على البيئة والاقتصاد،
    Also noting with concern the serious damage and loss of life caused by natural disasters and their negative impact on public health and health systems, UN وإذ تلاحظ مع القلق أيضا الأضرار الخطيرة الناجمة عن الكوارث الطبيعية وما يترتب عليها من خسائر في الأرواح، وأثرها السلبي على الصحة العامة والنظم الصحية،
    He called the attention of participants to the closures by Israel of the Palestinian territory and their negative effect on the Palestinian economy. UN ووجه انتباه المشاركين إلى عمليات إغلاق إسرائيل لﻷراضي الفلسطينية وأثرها السلبي على الاقتصاد الفلسطيني.
    Resolution No. 4/33-S & T on Environmental issues and the negative impact on the environment in Palestine and occupied Arab territories. UN قرار رقم 4/33 - ST بشأن القضايا البيئية وأثرها السلبي على البيئة في فلسطين والأراضي العربية المحتلة
    Intermediate or outdated technologies, even when they are cheaper at the stage of initial investment, could in the long run be more expensive because of costlier operation in terms of fuel consumption and its negative impact on the environment. UN وقد تكون التكنولوجيات المتوسطة أو التي عفا عليها الزمن، حتى عندما تكون أرخص في مرحلة الاستثمار اﻷولى، أغلى ثمنا في اﻷجل الطويل بسبب التشغيل اﻷكثر كلفة من حيث استهلاك الوقود وأثرها السلبي على البيئة.
    449. The Ministers expressed their deep concern at the global financial and economic crisis and its negative impact on the world economy. UN 449- أعرب الوزراء عن قلقهم العميق حيال الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة وأثرها السلبي على الاقتصاد العالمي.
    The Ministers expressed their deep concern at the ongoing global financial and economic crisis and its negative impact on the world economy. UN 355 - أعرب الوزراء عن قلقهم العميق حيال الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة وأثرها السلبي على الاقتصاد العالمي.
    40. His delegation noted with concern the critical financial situation of UNRWA and its negative impact on the services the Agency provided. UN ٤٠ - وقال إن وفده يلاحظ بقلق الحالة المالية الحرجة لﻷونروا وأثرها السلبي على الخدمات التي تقدمها الوكالة.
    Expressing concern at the threat posed by illicit drug-trafficking to the health and well-being of the populations of their countries and its negative impact on the economy, culture, and the moral principles of society, UN وإذ تعرب عن القلق لما تمثله التجارة غير المشروعة في المخدرات من خطر على صحة وازدهار سكان بلدانها وأثرها السلبي على الاقتصاد والثقافة والمبادئ اﻷخلاقية لمجتمعاتها،
    The Ministers expressed their deep concern at the ongoing global financial and economic crisis and its negative impact on the world economy. UN 298 - عبّر الوزراء عن قلقهم العميق من الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة وأثرها السلبي على الاقتصاد العالمي.
    Secondly, they should consider the influence of economic globalization on young people and its negative impact on marginalized youth so as to create opportunities for them to benefit from globalization. UN ثانيا، ينبغي لها أن تنظر في تأثير العولمة الاقتصادية على الشباب وأثرها السلبي على الشباب المهمشين حتى توفر لهم فرص الاستفادة من هذه العولمة.
    Brazil was particularly concerned about the volatility of capital and its negative impact on developing countries and the need for developing countries to have a stronger voice in international financial institutions. UN وقال إن البرازيل يساورها القلق بصورة خاصة إزاء التقلبات الشديدة في رأس المال وأثرها السلبي على البلدان النامية، وترى ضرورة أن يكون لها صوت أقوى في المؤسسات المالية الدولية.
    Nonetheless, the continued instability of such prices and its negative impact on commodity-dependent developing countries has yet to receive concerted attention. UN ومع ذلك، لا يزال ينبغي توجيه اهتمام متضافر نحو استمرار حالة عدم استقرار في هذه الأسعار وأثرها السلبي على البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    Deploring practices of arbitrary forced displacement and their negative impact on the enjoyment of human rights and fundamental freedoms by large groups of people, and deeply concerned by the humanitarian situation created by the expulsion of hundreds of thousands of persons from Abkhazia, Georgia, UN وإذ تعرب عن استيائها من ممارسات التشريد القسري التعسفي وأثرها السلبي على تمتع فئات كبيرة من الناس بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية الناشئة بسبب طرد مئات الآلاف من الأشخاص من أبخازيا، جورجيا،
    Deploring practices of arbitrary forced displacement and their negative impact on the enjoyment of human rights and fundamental freedoms by large groups of people, and deeply concerned by the humanitarian situation created by the expulsion of hundreds of thousands of persons from Abkhazia, Georgia, UN وإذ تعرب عن استيائها من ممارسات التشريد القسري التعسفي وأثرها السلبي على تمتع فئات كبيرة من الناس بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية الناشئة بسبب طرد مئات الآلاف من الأشخاص من أبخازيا، جورجيا،
    2. In recent years, the organizations of the United Nations system had adopted a number of new travel policies with a view to improving conditions of travel and adapting to the rapid and drastic changes within the travel industry and their negative impact on the quality of travel. UN 2 - وقد اعتمدت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة عددا من سياسات السفر بغية تحسين ظروف السفر والتكيف مع التغييرات الجذرية السريعة في صناعة السفر وأثرها السلبي على نوعية السفر.
    Secretary-General I have the honour to transmit herewith the letter of H.E. Mr. Leonid Kuchma, President of Ukraine, concerning the problem of sanctions and their negative effect on third countries. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة رئيس أوكرانيا، سعادة السيد ليونيد كوشما، بشأن مشكلة الجزاءات وأثرها السلبي على البلدان اﻷخرى.
    4/32-S & T Environmental issues and the negative impact on the environment in Palestine and occupied Arab territories UN 4/32 - ع ت بشأن القضايا البيئية وأثرها السلبي على البيئة في فلسطين و الأراضي العربية المحتلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد