ويكيبيديا

    "وأثناء مناقشة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during discussion
        
    • during the discussion on
        
    • during the discussion of the
        
    • during the debate on
        
    • during the discussions on
        
    • in the discussion during
        
    • while discussing the
        
    • in the course of the discussion
        
    during discussion of the draft decision on the work programme the representative of Brazil said that his Government would provide in-kind support worth $144,000 in 2014, in particular for supporting regional activities. UN 33 - وأثناء مناقشة مشروع المقرر المتعلق ببرنامج العمل، قال ممثل البرازيل إن حكومته ستوفر دعماً عينياً بقيمة 000 144 دولار في عام 2014، يوجه خصيصا لدعم الأنشطة الإقليمية.
    during discussion by the Twenty-First Meeting of the Parties of a draft decision on the same subject submitted by the European Union many parties had indicated that they needed more time before considering restrictions on quarantine and pre-shipment uses. UN وأثناء مناقشة الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف لمشروع مقرر بشأن نفس الموضوع قدمه الاتحاد الأوروبي أوضحت بلدان كثيرة أنها تحتاج لوقت أزيد قبل أن تفكر في فرض قيود على استعمالات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن.
    during the discussion on the matter, the view was expressed that, while such transcripts were not an ideal solution, they could be issued and corrected more speedily than verbatim and summary records and appeared to be a satisfactory, cost-efficient measure. UN وأثناء مناقشة الموضوع أعرب عن وجهة نظر مفادها أنه حتى وإن لم تكن هذه التسجيلات المدونة تشكل حلا مثاليا، فإنه يمكن إصدارها وتصويبها بسرعة أكبر من المحاضر الحرفية والموجزة، وأنها تبدو إجراء مرضيا وفعالا من حيث التكلفة.
    during the discussion on the matter, the view was expressed that by convening the three-day seminar at Port Moresby, rather than at the headquarters of the Special Committee in New York, the United Nations would not be making efficient use of its limited financial resources, a course of action that would, moreover, be perceived negatively outside the Organization. UN وأثناء مناقشة هذه المسألة، رئي أن عقد الحلقة الدراسية، التي تمتد ثلاثة أيام، في بور مورسبي بدلا من عقدها في مقر اللجنة الخاصة بنيويورك لن يكفل الاستخدام الكفء لموارد اللجنة المالية المحدودة، وهو مسلك عمل سينظر إليه، فضلا عن ذلك، نظرة سلبية من خارج المنظمة.
    during the discussion of the item, statements were made by the representatives of Namibia, South Africa, Cameroon, the United Republic of Tanzania, Ghana, the Sudan, Botswana, Zimbabwe, Nigeria, Uganda, Burkina Faso and Algeria. UN وأثناء مناقشة هذا البند، أدلى بكلمات ممثِّلو ناميبيا وجنوب أفريقيا والكاميرون وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا والسودان وبوتسوانا وزمبابوي ونيجيريا وأوغندا وبوركينا فاسو والجزائر.
    during the debate on the issue, the guidelines for cooperation and technical assistance in the field of crime prevention were welcomed as a model for national guidelines. UN وأثناء مناقشة المسألة، حظيت المبادئ التوجيهية للتعاون والمساعدة التقنية في مجال منع الجريمة في الحضر بالترحيب باعتبارها نموذجا للمبادئ التوجيهية الوطنية.
    It was recognized during the discussions on the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s that the diversification of African economies could be a critical impetus to supplement the development efforts of African countries. UN وأثناء مناقشة برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات اعترف بأن تنويع اقتصادات افريقيا يمكن أن يكون دفعة حاسمة ﻹكمال الجهود اﻹنمائية للبلدان اﻷفريقية.
    9. in the discussion during this and other agenda items, delegations praised the Executive Director for her dedicated leadership and the results she helped UNICEF to achieve. UN 9 - وأثناء مناقشة هذا البند وبنود أخرى من جدول الأعمال، أشادت الوفود بتفاني المديرة التنفيذية في دورها القيادي وبالنتائج التي ساعدت اليونيسيف على تحقيقها.
    38. During the course of the general discussion and during discussion of item 6 of the agenda, members of the working group made suggestions relating to implementation of Human Rights Council decision 2006/102. UN 38- قدم أعضاء الفريق العامل، أثناء المناقشة العامة وأثناء مناقشة البند 6 من جدول الأعمال، مقترحات تتعلق بتنفيذ مقرر مجلس حقوق الإنسان 2006/102.
    during discussion of the draft decision the representative of South Africa, speaking on behalf of African countries, drew attention to the capacity constraints faced by those countries. UN 120 - وأثناء مناقشة مشروع المقرر، لفت ممثل جنوب أفريقيا، الذي كان يتحدث بالنيابة عن البلدان الأفريقية، الاهتمام إلى القيود على القدرات التي تواجهها هذه البلدان.
    during discussion of the item, a number of representatives reported on the status of implementation of the Protocol in their countries, with many indicating that ratification was expected in the near future. UN 28 - وأثناء مناقشة البند، أورد عدد من الممثلين إفادات عن حالة تنفيذ البروتوكول في بلدانهم، حيث أشار كثيرون إلى أنهم يتوقعون بأن يتم التصديق على البروتوكول في القريب العاجل.
    during the discussion on this issue by the Open-ended Working Group the very technical nature of the report was noted, as was the need for a careful consideration of its contents by national experts. UN 49 - وأثناء مناقشة الفريق العامل المفتوح العضوية لهذه المسألة أُشير إلى الطبيعة التقنية العالية للتقرير والحاجة إلى أن يدرس الخبراء الوطنيون محتوياته بعناية.
    during the discussion on this issue at the twenty-eighth meeting of the Open-ended Working Group, several Parties supported amending the table included in the decision to include those new applications which the Panel found met the technical requirements for being considered as process agents. UN وأثناء مناقشة هذه المسألة في الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية أعربت عدة أطراف عن تأييدها لتعديل الجدول الوارد في المقرّر بحيث يتضمّن التطبيقات الجديدة التي يرى الفريق أنها تلبي الشروط التقنية لاعتبارها من عوامل التصنيع.
    54. during the discussion on the two Reports on the Implementation of IPRs, Ethiopia and the United Republic of Tanzania received encouragement in carrying out the necessary but sometimes difficult policy reforms. UN 54- وأثناء مناقشة التقريرين بشأن تنفيذ توصيات استعراض سياسة الاستثمار، تلقت إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة التشجيع على تنفيذ الإصلاحات السياساتية اللازمة رغم صعوبتها في بعض الأحيان.
    during the discussion of the draft decision, some deputies went so far as to say that, unless those conditions were accepted, the Russian peacekeepers would be declared unlawful and treated as occupying forces. UN وأثناء مناقشة مشروع القرار، ذهب بعض النواب إلى القول بأنه ما لم تقبل تلك الشروط، سيعتبر وجود قوات حفظ السلام الروسية أمرا غير مشروع وسيتم التعامل معها كقوات احتلال.
    during the discussion of the text, delegations had expressed the hope that when the Chairman of the Board of Auditors introduced the Board's report at the forty-ninth session of the General Assembly, he would provide an overview of the measures already taken to implement the draft decision. UN وأثناء مناقشة النص أعربت الوفود عن اﻷمل في أن يقوم رئيس مجلس مراجعي الحسابات عند تقديم تقرير المجلس في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة بتقديم نظرة عامة للتدابير التي سبق اتخاذها لتنفيذ مشروع المقرر.
    10. during the discussion of the report by the Legislative Council in October 2003, the Chief Minister suggested a bipartisan approach, with a view to going to the constitutional talks with the British Government with a common position. UN 10 - وأثناء مناقشة المجلس التشريعي التقرير في تشرين الأول/أكتوبر 2003، اقترح رئيس الوزراء نهجا يؤيده الحزبان للتوصل إلى موقف مشترك أثناء المحادثات الدستورية مع الحكومة البريطانية.
    during the debate on the annual report of the Secretary-General of the Authority at the fifteenth session, the Assembly welcomed the initiative to enhance the relationship between the OSPAR Commission and the Authority as a valuable step forward for the Authority and its members. UN وأثناء مناقشة التقرير السنوي للأمين العام للسلطة في الدورة الخامسة عشرة، رحبت الجمعية بمبادرة تعزيز العلاقة بين لجنة أوسبار والسلطة باعتبارها خطوة هامة إلى الأمام بالنسبة للسلطة وأعضائها.
    during the debate on the topic, some members had pointed out that consideration of those issues in the Special Committee would merely duplicate the work of the Open-ended Working Group established by General Assembly resolution 48/26. UN وأثناء مناقشة هذا الموضوع أشار بعض اﻷعضاء، إلى أن النظر في تلك القضايــا داخل اللجنة الخاصة سوف يكون مجرد تكرار لعمل الفريق العامل مفتوح العضوية المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦.
    during the discussions on the mission and scope of this global architecture, the experts recommended the use of the term " geospatial " information, instead of " geographic " information, because it is more comprehensive and now more commonly used. UN وأثناء مناقشة مهمة هذه البنية العالمية ونطاقها، أوصى الخبراء باستخدام مصطلح المعلومات " الجغرافية المكانية " بدلا من المعلومات " الجغرافية " لأنه أشمل ولأنه أشيع استعمالا في الوقت الراهن.
    9. in the discussion during this and other agenda items, delegations praised the Executive Director for her dedicated leadership and the results she helped UNICEF to achieve. UN 9 - وأثناء مناقشة هذا البند وبنود أخرى من جدول الأعمال، أشادت الوفود بتفاني المديرة التنفيذية في دورها القيادي وبالنتائج التي ساعدت اليونيسيف على تحقيقها.
    while discussing the problem of measuring the contribution of women through paid and unpaid work, some experts underlined that such difficulty was hampering a correct assessment of the impact of women in the national gross domestic product. UN وأثناء مناقشة مشكلة قياس مساهمة المرأة من خلال ما تقوم به من عمل مأجور وغير مأجور، شدّد بعض الخبراء على أن صعوبة القيام بذلك تعوق تقييم تأثير المرأة في الناتج المحلي الإجمالي لكل بلد تقييماً صحيحاً.
    11. in the course of the discussion on the organization of work of the Preparatory Committee, the following decisions were taken: UN 11 - وأثناء مناقشة تنظيم أعمال اللجنة التحضيرية، اتُخذت القرارات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد