ويكيبيديا

    "وأثنت على الجهود المبذولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it commended efforts
        
    • commended the efforts
        
    • praised the efforts made
        
    it commended efforts to prevent domestic violence against women in the five-year plan. UN وأثنت على الجهود المبذولة من أجل منع العنف المنزلي ضد المرأة في إطار الخطة الخماسية.
    it commended efforts to provide social services and urged Iraq to undertake reforms eliminating discrimination. UN وأثنت على الجهود المبذولة لتوفير الخدمات الاجتماعية، وحثت العراق على إجراء إصلاحات للقضاء على التمييز.
    it commended efforts to establish an inclusive, representative and cross-sectarian Government. UN وأثنت على الجهود المبذولة لتشكيل حكومة شاملة وتمثيلية تضم أعضاء من جميع الطوائف.
    It commended the efforts made to combat poverty and to continue securing access to education and health. UN وأثنت على الجهود المبذولة لمكافحة الفقر ومواصلة ضمان الحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    It praised the efforts made to reduce poverty. UN وأثنت على الجهود المبذولة للحد من الفقر.
    it commended efforts to combat violence against women and guarantee enjoyment of women's rights. UN وأثنت على الجهود المبذولة من أجل مكافحة العنف ضد المرأة وضمان تمتع المرأة بحقوقها.
    it commended efforts to counter terrorism and extremism and noted intensified measures to combat human trafficking. UN وأثنت على الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب والتطرف وأشارت إلى التدابير المكثفة الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    it commended efforts to mainstream human rights into the national policy framework of Belize. UN وأثنت على الجهود المبذولة من أجل إدماج حقوق الإنسان في إطار السياسة العامة الوطنية لبليز.
    it commended efforts made regarding migration, including irregular migration and applications for asylum. UN وأثنت على الجهود المبذولة فيما يتعلق بالهجرة، بما في ذلك الهجرة غير القانونية وطلبات اللجوء.
    it commended efforts to promote the rights of the child and persons with disabilities. UN وأثنت على الجهود المبذولة لتعزيز حقوق الطفل والأشخاص ذوي الإعاقة.
    it commended efforts to provide free, universal education and to promote gender equality. UN وأثنت على الجهود المبذولة لتوفير التعليم المجاني للجميع وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    it commended efforts to revise and adopt standard operating procedures, a strategy and an action plan for combating trafficking in persons and illegal migration, and efforts to provide training for law enforcement officials. UN وأثنت على الجهود المبذولة من أجل تنقيح إجراءات التشغيل الموحدة واعتمادها، وعلى اعتماد استراتيجية وخطة عمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص والهجرة غير القانونية، وبذل جهود لتوفير التدريب للمسؤولين عن إنفاذ القانون.
    it commended efforts for the promotion of human rights, in particular the adoption of a law in 2010 for the creation of a national human rights institution. UN وأثنت على الجهود المبذولة من أجل النهوض بحقوق الإنسان، لا سيما اعتماد قانون في عام 2010 يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    it commended efforts to maintain a high Human Development Index, despite the negative impact of the global financial crisis on small economies. UN وأثنت على الجهود المبذولة للحفاظ على المؤشر العالي للتنمية البشرية رغم الأثر السلبي الذي خلفته الأزمة المالية العالمية على الاقتصادات الصغيرة.
    it commended efforts to address domestic violence, including the Law against Domestic Violence and asked about steps to address this problem, including considering a national campaign. UN وأثنت على الجهود المبذولة للتصدي للعنف المنزلي، بما في ذلك قانون مكافحة العنف المنزلي، وسألت عن الخطوات التي ستتخذها لمعالجة هذه المشكلة، بما في ذلك النظر في تنظيم حملة وطنية.
    It commended the efforts made towards national reconciliation and supported permanent political dialogue. UN وأثنت على الجهود المبذولة لتحقيق المصالحة الوطنية وأيدت الحوار السياسي الدائم.
    It commended the efforts to reduce poverty, combat malnutrition and child mortality. UN وأثنت على الجهود المبذولة للحد من الفقر، ومكافحة سوء التغذية وتقليص وفيات الأطفال.
    Portugal welcomed the establishment of the Plenipotentiary for National Minorities and commended the efforts to combat discrimination, racism and xenophobia. UN 96- ورحبت البرتغال بإنشاء منصب المفوض المعني بالأقليات القومية، وأثنت على الجهود المبذولة لمكافحة التمييز والعنصرية وكره الأجانب.
    49. Argentina thanked Grenada's for its detailed responses to its written questions and praised the efforts made in the economic, social and cultural spheres. UN وشكرت الأرجنتين غرينادا على إجاباتها المفصلة على أسئلتها الخطية وأثنت على الجهود المبذولة في كل من الحقل الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد