ويكيبيديا

    "وأجواء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and airspace
        
    • atmosphere
        
    • its airspace
        
    On behalf of the Government and people of Iraq, I express my gratitude to the Governments of the States that have contributed to those forces and to the forces themselves for the services rendered during their presence in the territory, waters and airspace of Iraq. UN وفي هذا الصدد، وباسم حكومة وشعب العراق، أتقدم بالشكر لحكومات الدول التي ساهمت في تلك القوات وإلى القوات نفسها للخدمات التي قدمتها خلال فترة وجودها على أراضي ومياه وأجواء العراق.
    On behalf of the Government and people of Iraq, I express my gratitude to the Governments of the States that have contributed to those forces and to the forces themselves for the services rendered during their presence in the territory, waters and airspace of Iraq. UN وفي هذا الصدد، وباسم حكومة وشعب العراق، أتقدم بالشكر لحكومات الدول التي ساهمت في تلك القوات وإلى القوات نفسها للخدمات التي قدمتها خلال فترة وجودها على أراضي ومياه وأجواء العراق.
    The Government of Iraq protests in the strongest terms against this violation of its territory and airspace by the Turkish armed forces, and it calls upon the Turkish Government to withdraw its invading forces from Iraqi territory forthwith and to desist from any repetition of practices that are incompatible with relations of good neighbourliness and the principles of international law and of the Charter of the United Nations. UN إن حكومة جمهورية العراق تحتج بشدة على خرق حرمة أراضي وأجواء جمهورية العراق من قِبل القوات المسلحة التركية، وتطالب الحكومة التركية بسحب قواتها الغازية من داخل اﻷراضي العراقية فورا والكف عن تكرار هذه الممارسات التي تتناقض مع علاقات حسن الجوار ومبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit the text of a letter dated 12 June 1998 addressed to you by the Minister for Foreign Affairs of Iraq, Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, on the subject of the continued Turkish aggression against the territory and airspace of Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أرفق لكم رسالة السيد محمد سعيد الصحاف، وزير خارجية جمهورية العراق، المؤرخة ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بشأن استمرار الغزو التركي ﻷراضي وأجواء جمهورية العراق.
    I should like to inform you that United States and British armed forces continue to carry out acts of aggression against the integrity of Iraq's territory and airspace, in flagrant violation of the provisions of the Charter of the United Nations and the principles of international law. UN أود إبلاغ سيادتكم بأن اﻷعمال العدوانية التي تقوم بها القوات المسلحة اﻷمريكية والبريطانية ضد حرمة أراضي وأجواء العراق ما تزال تتواصل وبما يشكل خرقا فاضحا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة وقواعد القانون الدولي.
    The ongoing series of hostile operations and the flagrant violations of Iraq's territory and airspace that are being committed by the Turkish armed forces only confirm Iraq's repeated warnings against the consequences of the duplicitous policy being pursued by Turkey vis-à-vis the anomalous situation in northern Iraq and against Turkey's participation in perpetuating that situation by open interference in the internal affairs of Iraq. UN إن استمرار مسلسل العمليات العدوانية والانتهاكات الفاضحة التي تقوم بها القوات المسلحة التركية لأراضي وأجواء جمهورية العراق، يؤكد تحذيرات العراق المستمرة من مغبة السياسة المزدوجة التي تتبعها تركيا تجاه الحالة الشاذة في شمالي العراق والإسهام في أدامتها في تدخل سافر لشؤون العراق الداخلية.
    By way of example, during the period 1 to 10 April 1995, Turkish combat aircraft and military helicopters violated the territorial integrity and airspace of the Republic of Iraq in 22 sorties. A list of these violations is enclosed. UN وعلى سبيل المثال لا الحصر فإن الطائرات المقاتلة والسمتية الحربية التركية قد انتهكت حرمة أراضي وأجواء جمهورية العراق من خلال ٢٢ طلعة جوية للفترة من ١ لغاية ١٠/٤/١٩٩٥ وأرفق لسيادتكم قائمة بها.
    Violations (sorties) by Turkish combat aircraft and military helicopters of the territorial integrity and airspace of the Republic of Iraq and their bombardment of its territory UN ضميمة كشف بخروقات )الطلعـات الجويــة( للطائـرات المقاتلــة والطائرات السمتية الحربية التركية لحرمـة أراضي وأجواء جمهورية العراق وقصفها ﻷراضيها لﻷيام والتوقيتـات وفق المناطق المؤشرة إزاءها
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 5 December 1996 addressed to you by Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, concerning the continuing violations of the territory and airspace of the Republic of Iraq by Turkish armed forces. UN بناء على توجيهات من حكومتي لي الشرف أن أنقل إليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ حول استمرار الخروقات التي تقوم بها القوات المسلحة التركية لأراضي وأجواء جمهورية العراق.
    I refer to my letter of 16 November 1996 concerning continuing violations of the territory and airspace of the Republic of Iraq by Turkish armed forces (S/1996/951, annex) and should like to inform you that, on a variety of pretexts, such forces are still engaging in military operations inside Iraq's territory and in its airspace. UN أود أن أشير إلى رسالتي إليكـم في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ حـول استمـرار الخروقـات التي تقوم بها القوات المسلحة التركية ﻷراضي وأجواء جمهورية العراق، وأن أعلمكم بأن القوات المسلحة التركية ما زالت تواصل عملياتها العسكرية داخل أراضي وأجواء العراق تحت مختلف الذرائع وكما مبين في أدناه:
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 11 December 1996 addressed to you by Mr. Tariq Aziz, Deputy Prime Minister and Acting Minister for Foreign Affairs of Iraq, concerning the continuing violations of Iraq's territory and airspace by Turkish armed forces. UN بناء على توجيهات من حكومتي لي الشرف أن أنقل إليكم برفقته رسالة السيد نائب رئيس مجلس الوزراء ووزير الخارجية وكالة المؤرخة في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ حول استمرار الخروقات التي تقوم بها القوات المسلحة التركية ﻷراضي وأجواء جمهورية العراق.
    I refer to my letter of 5 December 1996 concerning continuing violations of the territory and airspace of the Republic of Iraq by Turkish armed forces (S/1996/1018, annex) and should like to inform you that, on a variety of pretexts, such forces are still engaging in military operations inside Iraq's territory and in its airspace. UN أود أن أشير إلـى رسالتي إليكم فـي ٥ كانـون اﻷول/ديسمبـر ١٩٩٦ حـول استمـرار الخروقـات التي تقوم بها القوات المسلحة التركية ﻷراضي وأجواء جمهورية العراق، وأن أعلمكم بأن القوات المسلحة التركية ما زالت تواصل عملياتها العسكريـة داخل أراضي وأجواء العراق تحـت مختلف الذرائع وكما مبين في أدناه:
    I am apprised of the letter dated 21 June 1996 from the Minister for Foreign Affairs of Turkey addressed to you (S/1996/479, annex) in response to my letter of 28 May 1996 concerning the incursions into the territory and airspace of the Republic of Iraq being carried out by Turkish armed forces (S/1996/401, annex). UN اطلعت على رسالة السيد وزير خارجية تركيا المؤرخة ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٦ الموجهة إليكم، والواردة في وثيقة مجلس اﻷمن S/1996/479 المؤرخة ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦ جوابا على رسالتي الموجهة إليكم بتاريخ ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٦، بشأن عمليات الغزو التي تشنها القوات المسلحة التركية ضد أراضي وأجواء جمهورية العراق.
    On instructions from my Government I have the honour to transmit to you herewith the attached letter, dated 17 July 1996, addressed to you by Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of Iraq, concerning the continued military activities by the Turkish armed forces in the territory and airspace of the Republic of Iraq, on the pretext of pursuing elements of the Kurdish Workers' Party. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف، وزير خارجية جمهورية العراق، المؤرخة في ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٦ والموجهة لسيادتكم بشأن مواصلة القوات المسلحة التركية ﻷعمالها العسكرية داخل أراضي وأجواء جمهورية العراق تحت ذريعة ملاحقة عناصر حزب العمل التركي.
    I should like to refer to my letter of 17 July 1996 concerning the latest Turkish attacks on the territory of the Republic of Iraq (S/1996/578, annex) and to inform you that Turkish forces are still engaged in military operations inside Iraq's territory and airspace on the pretext of being in pursuit of elements belonging to the Kurdish Workers' Party. UN أود أن أشيركم إلى رسالتي في ٧١/٧/١٩٩٦ حول الاعتداءات التركية اﻷخيرة على أراضي جمهورية العراق، وأن أعلمكم بأن القوات التركية ما زالت تواصل عملياتها العسكرية داخل أراضي وأجواء العراق تحت ذريعة ملاحقة عناصر حزب العمال الكردي، ففي ١٠/٧/١٩٩٦ قامت الطائرات الحربية التركية بما يلي:
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 16 September 1996 addressed to you by Mr. Tariq Aziz, Deputy Prime Minister and Acting Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, concerning the continuing incursions by the Turkish armed forces and their violations of the territory and airspace of the Republic of Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد طارق عزيز نائب رئيس الوزراء وزير خارجية جمهورية العراق وكالة المؤرخة في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ الموجهة لسيادتكم حول استمرار عمليات الغزو التي تشنها القوات المسلحة التركية ﻷراضي وأجواء جمهورية العراق.
    With reference to my letter dated 7 August 1996, concerning the continuing incursions by the Turkish armed forces and their violations of the territory and airspace of the Republic of Iraq, I should like to inform you that the Turkish armed forces are continuing to carry out military operations inside the territory and airspace of Iraq under various pretexts, as is demonstrated by the following: UN أود أن أشير إلى رسالتي إليكم في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٦ حول استمرار عمليات الغزو التي تشنها القوات المسلحة التركية ﻷراضي وأجواء جمهورية العراق، وأن أعلمكم بأن القوات المسلحة التركية ما زالت تواصل عملياتها العسكرية داخل أراضي وأجواء العراق تحت مختلف الذرائع وكما مبين في أدناه:
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a letter dated 16 October 1996 addressed to you by Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, concerning the continuing violations by Turkish armed forces of the territory and airspace of the Republic of Iraq. UN بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ الموجهة لسيادتكم حول استمرار الخروقات التي تقوم بها القوات المسلحة التركية ﻷراضي وأجواء جمهورية العراق.
    With reference to my letter dated 15 September 1996 concerning the continuing violations by Turkish armed forces of the territory and airspace of the Republic of Iraq, I should like to inform you that the Turkish armed forces are continuing to carry out military operations inside the territory and airspace of Iraq under various pretexts, as is demonstrated by the following: UN أود أن أشير إلى رسالتي إليكم في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ حول استمرار الخروقات التي تقوم بها القوات المسلحة التركية ﻷراضي وأجواء جمهورية العراق، وأن أعلمكم بأن القوات المسلحة التركية ما زالت تواصل عملياتها العسكرية داخل أراضي وأجواء العراق تحت مختلف الذرائع وكما مبين في أدناه:
    In order to reach a successful proceeding, a mediator ensures a healthy dialogue and an atmosphere for peaceful negotiation. UN ولكي يتكلل إجراء الوساطة بالنجاح، لا بد للوسيط من كفالة تهيئة حوار بناء وأجواء سليمة للمفاوضات السلمية.
    The Council heard a statement from the United Arab Emirates to the effect that provocative Iranian intrusions onto its islands and violations of its airspace were continuing up to the present time. UN واستمع المجلس إلى وجهة نظر دولة اﻹمارات العربية المتحدة المتمثلة في استمرار التجاوزات والخروقات اﻹيرانية الاستفزازية على جزر وأجواء دولة اﻹمارات العربية المتحدة إلى الوقت الحاضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد