ويكيبيديا

    "وأحاطوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • they took
        
    • and took
        
    • they take
        
    • they also
        
    • who have taken
        
    • they noted
        
    • surrounded the
        
    they took note of the continued consideration of the issue of cluster munitions in the context of the CCW. UN وأحاطوا علماً باستمرار دراسة مسألة الذخائر العنقودية في سياق اتفاقية الأسلحة الكيماوية.
    they took note of the continued consideration of the issue of cluster munitions in the context of the CCW. UN وأحاطوا علماً باستمرار النظر في مسألة الذخائر العنقودية في سياق اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    they took note of the establishment of a fund for this purpose, expressed appreciation to those of its members that have already made contributions towards it and encouraged others to follow suit. UN وأحاطوا علما بإنشاء صندوق لهذا الغرض، وأعربوا عن تقديرهم للأعضاء الذين ساهموا فيه وشجعوا غيرهم على أن يحذوا حذوهم.
    they also welcomed the holding of additional mobile court hearings throughout the national territory to give another chance to those who had still not been heard and took note of the provisional outcome of the operation. UN كما أعرب الأعضاء عن ارتياحهم لعقد محاكم متنقلة تكميلية على كامل إقليم البلد وأحاطوا علما بالتقرير المرحلي لهذه العملية.
    Some speakers commented on the Office's procedures for issuing appeals and took note of UNHCR's intention to issue an annual global appeal. UN وعلﱠق بعض المتكلمين على اﻹجراءات التي تتخذها المفوضية ﻹصدار نداءات وأحاطوا علماً باعتزامها إصدار نداء عالمي سنوياً.
    they take note of the intention expressed in your letter. UN وأحاطوا علما باعتزامكم الوارد في الرسالة.
    they took note of the African common position as reflected in the Ezulwini Consensus and the Sirte Declaration. UN وأحاطوا علما بالموقف المشترك لأفريقيا كما تجسد في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت.
    they took note of the fact that for this purpose IPTF established an independent investigation team on 11 February. UN وأحاطوا علما بحقيقة أن قوة الشرطة الدولية قد شكلت لهذا الغرض فريق تحقيق مستقل في ١١ شباط/فبراير.
    they took note of this intention in a letter from the President of the Council to the Secretary-General. UN وأحاطوا علما بهذا العزم في رسالة موجهة من رئيس المجلس إلى الأمين العام.
    they took note of the continued consideration of the issue of cluster munitions in the context of the CCW. UN وأحاطوا علما بمواصلة النظر في مسألة القنابل العنقودية في إطار اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    they took note of the measures being examined by some governments such as the Andean Community of Nations. UN وأحاطوا علما بالتدابير التي يجري بحثها حاليا من قبل بعض الحكومات مثل جماعة دول الأندين.
    they took note of the outcome of the Second Review Conference of the CCW. UN وأحاطوا علماً بنتائج المؤتمر الاستعراضي الثاني لهذه الاتفاقية.
    they took note of the measures being examined by some governments such as the Andean Community of Nations. UN وأحاطوا علماً بالتدابير التي تبحثها بعض الحكومات مثل جماعة الأمم الأنديِّة.
    They highlighted the importance of inclusive dialogue and national reconciliation and took note of the progress in the deployment of MINUSCA and in the re-hatting process. UN وأبرزوا أهمية الحوار الشامل والمصالحة الوطنية، وأحاطوا علما بالتقدم المحرز في نشر بعثة الأمم المتحدة المتكاملة وفي عملية تحويلها للعمل تحت شارات أخرى.
    Council members commended the role of UNFICYP and took note of the general calm and stability in the buffer zone. UN وأثنى أعضاء المجلس على دور القوة وأحاطوا علما بحالة الهدوء والاستقرار التي تسود المنطقة العازلة بوجه عام.
    The members stressed their grave concern at the continuing dire humanitarian situation in Somalia and the famine affecting the country and took note of the protracted nature of the crisis. UN وأكد الأعضاء أنهم يشعرون بقلق بالغ إزاء استمرار الحالة الإنسانية المتردية في الصومال والمجاعة التي يعاني منها البلد، وأحاطوا علما بالطبيعة الطويلة الأمد التي تتسم بها الأزمة.
    Council members commended the role of UNFICYP and took note of the general calm and stability in the buffer zone. UN وأثنى أعضاء المجلس على دور القوة وأحاطوا علما بحالة الهدوء والاستقرار التي سادت عموما في المنطقة العازلة.
    They highlighted the importance of inclusive dialogue and national reconciliation and took note of the progress in the deployment of MINUSCA and in the re-hatting process. UN وأبرزوا أهمية الحوار الشامل والمصالحة الوطنية، وأحاطوا علما بالتقدم المحرز في نشر بعثة الأمم المتحدة المتكاملة وفي عملية تحويلها للعمل تحت شارات أخرى.
    they take note of the intention contained in your letter. UN وأحاطوا علما بالاعتزام الذي تضمنته رسالتكم.
    they take note of the proposal contained in your letter. UN وأحاطوا علما بالاقتراح الوارد في رسالتكم.
    they also noted with appreciation the role of the Peacebuilding Commission in helping Burundi to achieve long-term peace and stability. UN وأحاطوا علماً مع التقدير بدور لجنة بناء السلام في مساعدة بوروندي على تحقيق السلام والاستقرار على المدى الطويل.
    I have the honour to inform you that your letter dated 13 June 2011 (S/2011/361) concerning your intention to appoint Ms. Hilde Frafjord Johnson (Norway) as your Special Representative and Head of the new mission in South Sudan has been brought to the attention of the members of the Security Council, who have taken note thereof. UN يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد اطلعوا على رسالتكم المؤرخة 13 حزيران/يونيه 2011 (S/2011/361)، التي تعربون فيها عن نيتكم تعيين السيدة هيلده فراجفورد جونسون (النرويج) ممثلة خاصة ورئيسة للبعثة الجديدة في جنوب السودان، وأحاطوا علما بها.
    they noted that General Bozizé had called for a national dialogue and that a transitional Government had been appointed. UN وأحاطوا علما بأن الجنرال بوزيزه دعا إلى الدخول في حوار وطني، وبأنه قد تم تعيين حكومة انتقالية.
    But, all the people in Halhul came and surrounded the mosque and protected it - and protected the people inside - and they pushed the settlers back. UN ولكن حضر جميع الناس في حلحول وأحاطوا بالمسجد وحموا - الناس الذين كانوا بداخله - وأزاحوا المستوطنين وردوهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد