ويكيبيديا

    "وأحالتها إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • which were transmitted to
        
    • and referred it to
        
    • and referred them to
        
    • and transmitted to
        
    • and transmitted them to
        
    • and forwarded to
        
    • and submitted to
        
    • and referred to
        
    • and forwarded it to
        
    • transmitted it to
        
    • and forwarded them to
        
    • and transmitted it for
        
    It adopted provisional concluding observations on the situation of civil and political rights in the Gambia, which were transmitted to the State party. UN واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وأحالتها إلى الدولة الطرف.
    It adopted provisional concluding observations on the situation of civil and political rights in the Gambia, which were transmitted to the State party. UN واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وأحالتها إلى الدولة الطرف.
    The Commission thus approved its substance and referred it to the drafting group. UN ومن ثم فقد وافقت اللجنة على مضمونها وأحالتها إلى فريق الصياغة.
    To date, CNR has reviewed 1,370 cases and referred them to the Government for action. UN وحتى اﻵن، استعرضت لجنة المصالحة الوطنية ٣٧٠ ١ حالة وأحالتها إلى الحكومة لاتخاذ إجراء.
    Following an analysis of those reports, 1,198 proactive intelligence reports were produced and transmitted to the competent authorities. UN وبناء على تحليل التقارير المذكورة، أعدت الوحدة 198 1 تقريرا استخباريا استباقيا وأحالتها إلى السلطات المختصة.
    The Committee adopted the preliminary implementation assessments of 15 States and transmitted them to their respective Governments. UN واعتمدت اللجنة تقييمات التنفيذ الأولية لما عدده 15 دولة، وأحالتها إلى حكومات هذه الدول.
    The reports had been approved by the Women's Bureau and forwarded to the Ministry for Foreign Affairs for submission to the Committee. UN وقد وافقت اللجنة النسائية على التقارير وأحالتها إلى وزارة الخارجية لعرضها على اللجنة.
    It adopted provisional concluding observations on the situation of civil and political rights in the Gambia, which were transmitted to the State party. UN واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وأحالتها إلى الدولة الطرف.
    It adopted provisional concluding observations on the situation of civil and political rights in the Gambia, which were transmitted to the State party. UN واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وأحالتها إلى الدولة الطرف.
    It adopted provisional concluding observations on the situation of civil and political rights in the Gambia, which were transmitted to the State party. UN واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وأحالتها إلى الدولة الطرف.
    Subject to the inclusion of a phrase along those lines, the Commission approved the draft article and referred it to the Drafting Group. " UN وشريطة إدراج عبارة على هذا المنوال، وافقت اللجنة على مشروع المادة وأحالتها إلى فريق الصياغة " .
    After discussion, the Commission found the substance of new paragraph (1) to be generally acceptable and referred it to the drafting group. UN وبعد المناقشة رأت اللجنة أن مضمون الفقرة الجديدة )١( مقبول عموما، وأحالتها إلى فريق الصياغة.
    75. After deliberation, the Commission adopted the substance of new paragraph (2) as amended and referred it to the drafting group. UN ٧٥ - وبعد التداول، اعتمدت اللجنة مضمون الفقرة الجديدة )(٢ بصيغتها المعدلة وأحالتها إلى فريق صياغة.
    Subject to the decisions reflected below, the Commission approved the substance of articles 1 and 3 to 11 and referred them to the drafting group for final review. UN ورهنا بالقرارات التي ترد أدناه، وافقت اللجنة على مضمون المواد ١ و٣ إلى ١١ وأحالتها إلى فريق الصياغة لاستعراضها النهائي.
    36. From 1 July 2010 to 31 May 2011, the Dispute Tribunal identified 13 cases suitable for mediation and referred them to the Mediation Division of the Office of the Ombudsman. UN 36 - في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 31 أيار/مايو 2011، حددت محكمة المنازعات 13 دعوى مناسبة للوساطة وأحالتها إلى شعبة الوساطة التابعة لمكتب أمين المظالم.
    The following are the laws deriving from the Linas-Marcoussis Agreement which have been adopted by the Government and transmitted to the National Assembly to date: UN وفيما يلي النصوص الصادرة عن ماركوسي والتي اعتمدتها الحكومة وأحالتها إلى الجمعية الوطنية:
    Constitutional amendments were proposed and approved by the Government on 6 June 2011 and transmitted to the Seimas. UN واقترحت تعديلات دستورية ووافقت عليها الحكومة في 6 حزيران/يونيه 2011 وأحالتها إلى البرلمان.
    Number of parties that have completed their national implementation plans and transmitted them to the Conference of the Parties in a timely manner UN عدد الأطراف التي أكملت إعداد خططها الوطنية للتنفيذ وأحالتها إلى مؤتمر الأطراف في الوقت المناسب
    The revised version of the paper was adopted by the Committee at its 984th meeting and forwarded to the Secretary-General for action. UN واعتمدت اللجنة الصيغة المنقحة للورقة في جلستها ٩٨٤ وأحالتها إلى اﻷمين العام لاتخاذ إجراء بشأنها.
    That article had been discussed by the Commission and submitted to the Drafting Committee. UN وقد ناقشت لجنة القانون الدولي تلك المادة وأحالتها إلى لجنة الصياغة.
    The report proposed four draft articles which were considered by the Commission and referred to the Drafting Committee. UN واقترح التقرير أربعة مشاريع مواد نظرت فيها اللجنة وأحالتها إلى لجنة الصياغة.
    The United States acknowledged receipt of the note and forwarded it to the Governor of Pennsylvania, for his consideration. UN وأفادت الولايات المتحدة بتلقيها المذكرة وأحالتها إلى حاكم بنسلفانيا للنظر.
    18. From among the pledges received, the African Union and the United Nations have put together a list in accordance with these priorities and transmitted it to the Government of the Sudan on 2 October. UN 18 - وقد وضعت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بالاستناد إلى التعهدات التي وردت إليها، قائمة تتمشى مع تلك الأولويات وأحالتها إلى حكومة السودان في 2 تشرين الأول/أكتوبر.
    The Group secretariat compiled the comments and forwarded them to the Manual chapter leads in order for them to make changes to the chapters in preparation for the review of the entire Manual at the 8th meeting of the Group. UN وجمعت أمانة الفريق التعليقات وأحالتها إلى المسؤولين عن الفصول لكي يُدخلوا التغييرات في الفصول استعدادا لاستعراض مشروع الدليل برمته خلال الاجتماع الثامن للفريق.
    In its report on the issue, the Committee for Programme and Coordination made several observations, endorsed the recommendations of the report and transmitted it for review and action by the Commission at its forty-second session. UN وأبدت لجنة البرنامج والتنسيق ، في تقريرها بشأن هذه المسألة ، عدة ملاحظات ، وأيدت التوصيات الواردة فـي التقرير وأحالتها إلى لجنـة المخدرات للاستعراض واتخاذ إجراء ، أثناء دورتها الثانية واﻷربعين .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد