ويكيبيديا

    "وأخذوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and took
        
    • They took
        
    • and taken
        
    • taking
        
    • and take
        
    • and they
        
    • and were
        
    • and began
        
    • launching those
        
    • took a statement
        
    • took my
        
    • took away
        
    • They take
        
    On one occasion, the Bosnian Serb soldiers reportedly came into a factory complex, and took away a few men at a time. UN وذُكر أن جنود صرب البوسنة جاءوا في إحدى المناسبات إلى أحد المصانع وأخذوا أعداداً قليلة من الرجال المرة تلو المرة.
    The white'uns came and took my granny away in an ambulance. Open Subtitles لقد جاء أولئك البيض الملتزمون بالصمت وأخذوا جدتى الى عربة الاسعاف
    They took note of efforts and developments since 2006. UN وأخذوا علماً بالجهود والتطوّرات الحاصلة منذ عام 2006.
    And every time she looked at me, she saw my brothers, and They took everything from her. Open Subtitles وفي كل مرة قالت إنها تتطلع في وجهي، رأت إخوتي، وأخذوا كل شيء من وظيفتها.
    From the beginning of 1998, the terrorists have carried out over 650 acts of terrorism and taken over 150 people hostage. UN ومنذ بداية عام ١٩٩٨، شن اﻹرهابيون ما يزيد على ٦٥٠ عملا إرهابيا وأخذوا أكثر من ١٥٠ فردا رهينة.
    Meanwhile, some of the warders went into the cells and took some of the inmate's belongings. UN وفي أثناء ذلك دخل بعض الحراس الزنزانات وأخذوا بعض ممتلكات السجناء.
    Most of them described the resulting practices as idolatrous and took upon themselves the task of eradicating them. UN ووصف معظمهم الممارسات التي ظهرت لاحقا بالوثنية وأخذوا على عاتقهم مهمة استئصالها.
    More recently, Palestinian terrorists took over St. Mary's Church and took a priest and a number of nuns hostage against their will. UN وقد حدث مؤخرا أن استولى الإرهابيون الفلسطينيون على كنيسة القديسة مريم وأخذوا عنوة راهبا وعددا من الراهبات رهائن.
    The police officers proceeded to search them and took their identity cards. UN بدأ أفراد الشرطة بتفتيشهم وأخذوا بطاقات هويتهم.
    The police officers proceeded to search them and took their identity cards. UN بدأ أفراد الشرطة بتفتيشهم وأخذوا بطاقات هويتهم.
    They took note of efforts and developments since 2006. UN وأخذوا علماً بما يُبذل من جهود ويحصل من تطورات منذ عام 2006.
    They took note of efforts and developments since 2006. UN وأخذوا علما بما يُبذل من جهود ويحصل من تطورات منذ عام 2006.
    They drove her to her office, which they entered by force and from which They took her computer hard disc and many papers. UN وساقوها إلى مكتبها، حيث دخلوا عنوة وأخذوا القرص الصلد لحاسوبها وعددا كبيرا من الأوراق.
    They took all the equipment: microscopes, medicines, and even beans and sorghum. UN وأخذوا معهم جميع المعدات: المجاهر واﻷدوية وحتى الفاصوليا والذرة البيضاء.
    While they were in the house They took 300,000 Frs. that the family had saved in view of the forthcoming childbirth. UN وأخذوا وهم في البيت مبلغاً قدره 000 300 فرنك كانت الأسرة قد ادخرته لتغطية مصاريف الولادة المنتظرة.
    On the night of 3 to 4 June 2007, in the same locality, FDLR soldiers killed a man and abducted seven women, after having looted the village and taken everything. UN وفي نفس البلدة، قتل أفراد من هذه القوات رجلا واختطفوا سبع نساء بعد أن نهبوا القرية بكاملها وأخذوا كل شيء.
    taking advantage of the element of surprise, the bandits destroyed three vehicles, killing four civilians and wounding three; seven were taken hostage. UN وباستخدام عنصر المفاجأة، قام أفراد هذه العصابة بتدمير ثلاث مركبات، حيث قتلوا ٤ من المدنيين وجرحوا ٣ وأخذوا ٧ رهائن.
    They busted in here, step on our throats ... and take the one device that can cause a global power shift. Open Subtitles أنهم أقتحموا المكان هنا وضربونا وأخذوا الجهاز الذي يمكنه أن يسبب تغيير في القوة العالمية.
    Dozens of Israeli snipers were deployed on the roofs of civilian buildings and were shooting at any one who was spotted in the streets. UN ونُشر عشرات القناصة الإسرائيليين على أسطح المباني المدنية وأخذوا يطلقون النار على أي شخص يرونه في الشوارع.
    Kedumim settlers stepped up their activities and began setting up encampments on the hilltops overlooking the valley. UN وقد ضاعف مستوطنو كدوميم أنشطتهم وأخذوا يقيمون المخيمات على قمم التلال المشرفة على الوادي.
    In order to better understand staff needs, some managers have established the necessary dialogue, including through the use of surveys, launching those work/life balance options considered most adequate by all parties in the location; others, manage work/life balance options in an arbitrary manner. UN 108- ومن أجل فهم احتياجات الموظفين فهماً أفضل، أقام بعض المديرين الحوار الضروري، بما في ذلك استخدام الاستقصاءات، وأخذوا بالخيارات المتعلقة بتحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة والتي اعتبرتها معظم الأطراف في الموقع المعني ملائمة للغاية؛ ويقوم آخرون بإدارة خيارات لتحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة بطريقة اعتباطية.
    They showed up and They took a statement and that, but I said that I was 18 and now I don't really know what I'm supposed to do. Open Subtitles لقد أتوا وأخذوا شهادتي. ولكني أخبرتهم أني في الثامنة عشر، والآن لا أعرف ماذا عليّ أن أفعل.
    They take his title, his wealth and bury them alive in a tomb for all eternity. Open Subtitles وأخذوا لقبهِ, وثروتهِ وأحرقوهّم أحياء في مقبرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد