ويكيبيديا

    "وأخطرت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was informed
        
    • notified the
        
    • advised
        
    • informed the
        
    • were informed of
        
    • and notified
        
    • has notified
        
    • and informed
        
    • were notified
        
    The Board was informed by the Administration that it was taking a number of other steps in compliance with the decision of the Council. UN وأخطرت اﻹدارة المجلس بأنها تعمل على اتخاذ عدد من الخطوات اﻷخرى للامتثال لقرار المجلس.
    The Assembly was informed that action on draft resolution A/55/L.44/Rev.1 would be taken at a later date to be announced. UN وأخطرت الجمعية العامة أنه سيجري اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/55/L.44/Rev.1 في موعد يعلن عنه في وقت لاحق.
    The team notified the Croatian authorities, who said they would respond immediately. UN وأخطرت الفرقة السلطات الكرواتية التي قالت أنها ستستجيب لذلك على الفور.
    UNHCR notified the rapporteurs of the steps taken, which ultimately proved effective. UN وأخطرت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين المقررين بالخطوات التي اتخذت، والتي أثبتت في النهاية فعاليتها.
    OAU has advised JMC that it is unlikely that there will be sufficient funds to cover envisaged requirements this year. UN وأخطرت منظمة الوحدة الأفريقية اللجنة بأنه ليس من المحتل أن تتوفر أموال كافية لتغطية الاحتياجات المتصورة لهذا العام.
    Brazil had informed the subcommission that it would provide new seismic and bathymetric data prior to that date. UN وأخطرت البرازيل اللجنة الفرعية أنها سوف تقدم بيانات جديدة سيزمية وعن قياس الأعماق قبل ذلك الموعد.
    All States parties were informed of the amendments to the rules of procedure, and the Committee has applied the revised rules since the end of the seventy-first session (April 2001). UN وأخطرت جميع الدول الأطراف بتعديل النظام الداخلي، وبدأت اللجنة في تطبيق تعديلاته اعتباراً من نهاية الدورة الحادية والسبعين (نيسان/أبريل 2001).
    Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that the total estimated cost of training included in the proposed programme budget, as a whole, amounted to approximately $10,123,200, i.e, 0.63 per cent of total staff costs. UN وأخطرت اللجنة الاستشارية عند الاستفسار عن ذلك أن مجموع تقديرات تكاليف التدريب المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة ككل تبلغ ٢٠٠ ١٢٣ ١٠ دولار تقريبا أي ٠,٦٣ في المائة من مجموع تكاليف الموظفين.
    II.34. The Committee was informed that all meetings of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space now take place in Vienna following the relocation of the Office, resulting in savings in travel of experts and staff. UN ثانيا - ٣٤ وأخطرت اللجنة بأن كافة اجتماعات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية أصبحت حاليا تعقد اﻵن في فيينا، إثر نقل المكتب، مما نتج عنه تحقيق وفورات في تكاليف السفر والخبراء والموظفين.
    Mr. Paulus Le Van Son was informed two days after the limit and Ms. Mary Ta Phong Tan was informed seven months after the limit. UN فقد أُخطر السيد باولوس لي فان سون بالتهم الموجهة إليه بعد مرور يومين على انتهاء الأجل القانوني وأخطرت بها السيدة ماري تا فونغ تان بعد مرور سبعة أشهر على انتهاء الأجل القانوني.
    The Assembly was informed of the following: UN وأخطرت الجمعية العامة بما يلي:
    The Committee was informed that further work on the proposals was on hold pending the establishment of the new Department of General Assembly Affairs and Conference Services and the assumption of duties of the new Director-General for Vienna. UN وأخطرت اللجنة بأن الاضطلاع بمزيد من اﻷعمال في هذه المقترحات معلق رهن إنشاء اﻹدارة الجديدة لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وتقلد المدير العام الجديد لفيينا مهام منصبه.
    The Sudan has notified the Secretary—General of the United Nations of the articles of the Covenant that the Sudan has derogated from. UN وأخطرت السودان اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بمواد العهد التي لم تتقيد السودان بها.
    The President notified the Meeting that she had not been informed that any state wished to make such a request at the Seventh Meeting. UN وأخطرت الرئيسة الاجتماع بأنها لم تبلَّغ برغبة أي دولة في تقديم طلب من هذا القبيل في الاجتماع السابع.
    The President notified the Meeting that she had not been informed that any state wished to make such a request at the Seventh Meeting. UN وأخطرت الرئيسة الاجتماع بأنها لم تبلَّغ برغبة أي دولة في تقديم طلب من هذا القبيل في الاجتماع السابع.
    The Mission accepted the recommendation of OIOS and advised that it continued to pursue the matter with the host Government to ensure compliance with the Status of Forces Agreement. UN وقبلت البعثة بتوصية المكتب وأخطرت بأنها تواصل متابعة المسألة مع الحكومة المضيفة لكفالة الامتثال لاتفاق مركز القوات.
    UNEP management has advised OIOS that implementation action was under way. UN وأخطرت إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة المكتب بالبدء في إجراء التنفيذ.
    UNIKOM promptly informed the Kuwaiti and Iraqi authorities, as well as the representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN وأخطرت البعثة، على الفور، السلطات الكويتية والعراقية وكذا ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    His Government had adopted the necessary measures to give effect to those resolutions and had so informed the respective committees. UN وقد اتخذت نيبال الخطوات اللازمة نحو تنفيذ تلك القرارات وأخطرت اللجنة المختصة بذلك.
    All States parties were informed of the amendments to the rules of procedure, and the Committee has applied the revised rules since the end of the seventy-first session (April 2001). UN وأخطرت جميع الدول الأطراف بتعديل النظام الداخلي، وبدأت اللجنة في تطبيق تعديلاته اعتباراً من نهاية الدورة الحادية والسبعين (نيسان/أبريل 2001).
    The police executed the protection order and notified the author about the application and future court hearings. UN وقامت الشرطة بإنفاذ أمر الحماية وأخطرت صاحبة البلاغ بالطلب والجلسات التي ستعقدها المحكمة في المستقبل في هذا الشأن.
    In this context, and in conformity with the Constitution (arts. 87 and 91), the Algerian Government implemented precautionary measures and informed the Secretariat of the United Nations of its declaration of a state of emergency, in accordance with article 4, paragraph 3, of the Covenant. UN ففي ذلك السياق اتخذت الحكومة الجزائرية تدابير وقائية وفقاً للمادتين 87 و91 من الدستور، وأخطرت الأمانة العامة للأمم المتحدة بحالة الطوارئ التي أعلنتها، وذلك وفقاً للفقرة 3 من المادة 4 من العهد.
    The authorities were notified about this individual, along with the fact that the team had not used any cameras. UN وقد أخطرت السلطات بأمر هذا الشخص وأخطرت كذلك بأن الفريق لم يستخدم أية آلة تصوير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد