And later that night, a sound woke me, and I crawled out of my bed, and I realized that the sound was coming from downstairs. | Open Subtitles | وفي وقت لاحق من تلك الليلة، أيقظتي صوت من النوم وخرجت من فراشي وأدركت أن الصوت قادم من الأسفل |
and I realized that being with me may be costing you something more than it should. | Open Subtitles | وأدركت أن كونك معي قد يكلفك شيئًا أكثر ممّا يجب. |
and I realized that the chance to destroy you, was too good to pass up. | Open Subtitles | وأدركت أن الفرصة لتدميرك جيدة جداً لكيلا أفوتها |
But then Joy started doing a little math, and realized that the chances of the kid being mine were about, well, 50/50. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك، قامت جوي ببعض الحسابات وأدركت أن نسبة أن يكون الطفل ينتمي إلي تقريباً، حسناً, بالتساوي |
If I found out I had a week left to live and realized that my entire life was a meaningless quest for the approval of others, | Open Subtitles | إذا إكتشفت أنة لدي إسبوع للعيش وأدركت أن كامل حياتي كانت بلا معنى سعيا وراء إستحسان الآخرين |
And I realize... that all this week... you were guiding me to this moment. | Open Subtitles | وأدركت أن كل هذا الأسبوع أنتٍ تقوديني لهذة اللحظة |
I was on my way back to court from the village, as I said, and realized my horses needed tending. | Open Subtitles | أنا كنت في طريقي للعودة إلى البلاط من القرية، كما قلت وأدركت أن حصاني يحتاج الى راحة |
and I realized that the wolf knows things before we do, and I have to trust those instincts. | Open Subtitles | وأدركت أن الذئب يعلم الأمور قبل أن نعلمها نحن |
Yeah, and I realized, that's my way of protecting myself. | Open Subtitles | أجل ، وأدركت أن هذه هي طريقتي في حماية نفسي |
And then we were sitting in the theater, and I realized that the seat next to me was empty. | Open Subtitles | ثم كنا جالسين في المسرح، وأدركت أن المقعد المجاور لي كان فارغا. |
And yet, recently I had occasion to speak with my brother and I realized that he has a secret. | Open Subtitles | إلّا أنّي حادثت أخي مؤخّرًا، وأدركت أن لديه سرًّا. |
and I realized that it's hard to find love. | Open Subtitles | .. وأدركت أن من الصعب إيجاد .. الحب |
I don't know why, and I realized that it was my fault, completely. | Open Subtitles | ولا أعلم السبب وأدركت أن الأمر كان خطأي بالكامل |
But then I lived here for a little while, and I realized that people here are just as nice and genuine as the people back home. | Open Subtitles | ولكن بعدها عشت هنا لفترة وأدركت أن الناس هنا طيبون وأصيلون كما الناس في بلدتنا |
That night, my family showed me what it meant to have someone's back, and I realized that Greg, not Albert, would always have mine. | Open Subtitles | في تلك الليلة، وأظهرت لي عائلتي ما يعنيه أن يكون الظهر لشخص ما، وأدركت أن جريج، وليس ألبرت، سيكون معي دوما. |
Then the Cylons hit and I realized that this is all that I know. | Open Subtitles | بعدها هجم السيلونز وأدركت أن هذا كل ما أعلمه |
I was recruited by the JSA, and I realized that the world was much larger than just my village, and that there were people beyond its borders who also needed protection. | Open Subtitles | تم تجنيدي من قبل جمعية العدالة الأمريكية، وأدركت أن العالم أكبر بكثير من قريتي وحسب، وأنه يوجد أناس أبعد من حدودها بحاجة أيضًا إلى الحماية. |
and I realized that little Cracker Jack box ring wasn't gonna fit no more. | Open Subtitles | وأدركت أن خاتم علبة الـ"كراكر جاك" ذلك لم يكن سيلائم بعد الآن |
I came to my senses and realized that your predicament is my opportunity. | Open Subtitles | عدت لرشدي وأدركت أن أزمتك تمثل فرصة لي |
I was so shocKed. I walked down the main street and realized that all houses which had previously belonged to my relatives, were now occupied by others. | Open Subtitles | أنا صُدمت ، لذا مشّيت الى الشارع الرئيسي وأدركت أن كلّ البيوت التي كانت سابقاً تخـُص أقاربى الآن مُحتلّة الآن من قبل الآخرين |
Ethiopia had made the achievement of integrated urbanization one of its main development objectives, and realized that developing countries could achieve the Goals only by allocating far greater resources to poverty reduction and to improving living standards in a sustainable manner. | UN | وأضاف أن إثيوبيا جعلت تحقيق التحضُّر المتكامل واحداً من الأهداف الإنمائية الرئيسية، وأدركت أن البلدان النامية لا تستطيع أن تحقِّقَ الأهداف إلا بتخصيص موارد أكثر كثيراً للحد من الفقر ولتحسين مستويات المعيشة بطريقة مستدامة. |
And then suddenly they're calling us to order, and I realize that no one from my firm is coming. | Open Subtitles | ومن ثم بصورة مفاجئ يطلبون منّا أن نقف في المحكمة وأدركت أن لا أحد من شركتي قد أتى. |
Well, I guess I woke up and realized my life had changed. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أنني استيقظت وأدركت أن حياتي تغيرت |