ويكيبيديا

    "وأدعوها إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and to invite her to
        
    • and inviting her to
        
    • I call upon them to
        
    • appeal for their
        
    The President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I have the honour to welcome to the United Nations Her Excellency Ms. Dilma Rousseff, President of the Federative Republic of Brazil, and to invite her to address the Assembly. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة رئيسة جمهورية البرازيل الاتحادية، ديلما روسيف، وأدعوها إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    The President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I have the honour to welcome to the United Nations Her Excellency Ms. Cristina Fernández, President of the Argentine Republic, and to invite her to address the Assembly. UN الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة أتشرف بالترحيب في الأمم المتحدة بفخامة السيدة كرستينا فرنانديز، رئيسة الجمهورية الأرجنتينية، وأدعوها إلى مخاطبة الجمعية.
    The Acting President: On behalf of the General Assembly, I have the honour to welcome to the United Nations Her Excellency Mrs. Vaira Vike-Freiberga, President of the Republic of Latvia, and to invite her to address the Assembly. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيدة فايرا فايكي - فرايبرغا، رئيسة جمهورية لاتفيا، وأدعوها إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    The President: I have great pleasure in welcoming the Prime Minister of the People's Republic of Bangladesh, Sheikh Hasina, and inviting her to address the General Assembly. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: يسرني غاية السرور أن أرحــب برئيســة وزراء جمهوريــة بنغلاديش الشعبية، الشيخه حسينة، وأدعوها إلى اﻹدلاء ببيانها أمام الجمعية العامة.
    The Acting President: I have great pleasure in welcoming Her Excellency Ms. Sandra Pierantozzi, Vice-President and Minister of Health of the Republic of Palau, and inviting her to address the General Assembly. UN الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالانكليزية): من دواعي سروري أن أرحب بصاحبة الفخامة السيدة ساندرا بييرانتوزي، نائبة الرئيس ووزيرة الصحة في جمهورية بالاو، وأدعوها إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    I call upon them to continue to provide strong support to MINUSTAH and to our common efforts in Haiti. UN وأدعوها إلى مواصلة تقديم دعم قوي للبعثة ولجهودنا المشتركة في هايتي.
    The President: On behalf of the General Assembly, I have the honour to welcome to the United Nations Her Excellency Ms. Tarja Halonen, President of the Republic of Finland, and to invite her to address the Assembly. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيدة تاريا هالونين، رئيسة جمهورية فنلندا، وأدعوها إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    The President (spoke in Spanish): On behalf of the General Assembly, I have the honour to welcome to the United Nations Her Excellency Mrs. Gloria Macapagal-Arroyo, President of the Republic of the Philippines, and to invite her to address the Assembly. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب بفخامة السيدة غلوريا ماكاباغال أرويو، رئيسة جمهورية الفلبين، وأدعوها إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    The President (spoke in Spanish): On behalf of the General Assembly, I have the honour to welcome to the United Nations Her Excellency Ms. Cristina Fernández de Kirchner, President of the Argentine Republic, and to invite her to address the Assembly. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيدة كريستينا فيرنانديث دي كيرشنر، رئيسة جمهورية الأرجنتين، وأدعوها إلى مخاطبة الجمعية.
    The President: On behalf of the General Assembly, I have the honour to welcome to the United Nations Her Excellency Mrs. Gloria Macapagal-Arroyo, President of the Republic of the Philippines, and to invite her to address the Assembly. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيدة غلوريا ماكاباغال - أرويو، رئيسة جمهورية الفلبين، وأدعوها إلى مخاطبة الجمعية.
    The President (spoke in French): On behalf of the General Assembly, I have the honour to welcome to the United Nations Her Excellency Mrs. Micheline Calmy-Rey, President of the Swiss Confederation, and to invite her to address the Assembly. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيدة ميشلين كالمي - ري، رئيسة الاتحاد السويسري، وأدعوها إلى مخاطبة الجمعية.
    The President: On behalf of the General Assembly, I have the honour to welcome to the United Nations Her Excellency Mrs. Tarja Halonen, President of the Republic of Finland, and to invite her to address the Assembly. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيدة تاريا هالونن، رئيسة جمهورية فنلندا، وأدعوها إلى مخاطبة الجمعية.
    The Acting President (spoke in Spanish): On behalf of the General Assembly, I have the honour to welcome to the United Nations Her Excellency Ms. Laura Chinchilla Miranda, President of the Republic of Costa Rica, and to invite her to address the Assembly. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيدة لورا شنشيلا ميراندا، رئيسة جمهورية كوستاريكا، وأدعوها إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    The President: On behalf of the General Assembly, I have the honour to welcome to the United Nations Her Excellency The Honourable Chandrika Bandaranaike Kumaratunga, President of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka, and to invite her to address the Assembly. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أتشرف، باسم الجمعية العامة، بأن أرحب بفخامة الأونرابل شاندريكا باندارانايكا كوماراتونغا، رئيسة جمهورية سري لانكا الاشتراكية الديمقراطية، في الأمم المتحدة، وأدعوها إلى إلقاء خطابها أمام الجمعية.
    The President (interpretation from Spanish): On behalf of the General Assembly, I have the honour to welcome to the United Nations Her Excellency Mrs. Chandrika Bandaranaike Kumaratunga, President of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka, and to invite her to address the Assembly. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في اﻷمم المتحدة بفخامة السيدة شاندريكا باندارانايكي كوماراتونغا، رئيسة جمهورية سري لانكا الاشتراكية الديمقراطية، وأدعوها إلى إلقاء كلمتها أمام الجمعية.
    The President (spoke in French): On behalf of the General Assembly, I have the honour to welcome to the United Nations Her Excellency The Honourable Chandrika Bandaranaike Kumaratunga, President of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka, and to invite her to address the Assembly. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): نيابة عن الجمعية العامة، أتشرف بالترحيب بصاحبة الفخامة الأونرابل شاندريكا باندرانايكه كوماراتونغه، رئيسة جمهورية سري لانكا الديمقراطية الشعبية، في الأمم المتحدة، وأدعوها إلى مخاطبة الجمعية.
    The President (spoke in French): I have great pleasure in welcoming Her Excellency Mrs. Sandra Pierantozzi, Vice-President of the Republic of Palau, and inviting her to address the General Assembly. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): يسرني بالغ السرور أن أرحب بفخامـة السيدة ساندرا بييرانتوزي، نائبة الرئيس ووزيرة الصحة فـي جمهورية بالاو، وأدعوها إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    The Acting President (spoke in Spanish): I have the great pleasure in welcoming Her Excellency Ms. Linnette Saborío, Vice-President of the Republic of Costa Rica, and inviting her to address the General Assembly. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): يشرفني باسم الجمعية العامة أن أرحب بالسيدة لينيت سابوريو، نائبة رئيس جمهورية كوستاريكا. وأدعوها إلى مخاطبة الجمعية.
    The Acting President: I have great pleasure in welcoming Her Excellency Mrs. Sandra Pierantozzi, Vice-President and Minister of Health of the Republic of Palau, and inviting her to address the General Assembly. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يسرني غاية السرور أن أرحب بفخامة السيدة ساندرا بييرانتوزي، نائبة الرئيس ووزيرة الصحة في جمهورية بالاو، وأدعوها إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    I call upon them to continue to refrain from acts of provocation and violence and to work together towards national reconciliation. UN وأدعوها إلى الاستمرار في الامتناع عن القيام بالأعمال الاستفزازية وأعمال العنف، والعمل بشكل مشترك سعياً لتحقيق المصالحة الوطنية.
    On behalf of my Government, I strongly protest against the continuing infringements of international air traffic regulations and the violations of the national airspace of the Republic of Cyprus by Turkey and appeal for their immediate cessation. UN وإني، باسم حكومة بلدي، أحتج بشدّة على استمرار خروقات تركيا لأنظمة المرور الجوي الدولية وانتهاكاتها للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وأدعوها إلى التوقف فورا عن ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد