ويكيبيديا

    "وأدعو حكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I call upon the Government
        
    • I call on the Government
        
    • and on the Government
        
    • and call upon the Government
        
    • call on the Government of
        
    • call upon the Government of
        
    I call upon the Government of the Democratic Republic of the Congo to devise a national demobilization, disarmament and reintegration programme, and I urge the international community to provide funding for this programme. UN وأدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى وضع برنامج وطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وأحث المجتمع الدولي على توفير التمويل اللازم لهذا البرنامج.
    I call upon the Government to start implementing the national disarmament, demobilization and reintegration plan and to accelerate measures to restore and consolidate State authority throughout eastern Democratic Republic of the Congo. UN وأدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لبدء تنفيذ الخطة الوطنية لنزع السلاح والتسريح والإدماج، وتسريع التدابير الرامية إلى استعادة سلطة الدولة وتوطيدها في جميع أنحاء شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I call upon the Government of Iraq to cooperate with the United Nations in taking swift action to ensure its finalization and entry into force. UN وأدعو حكومة العراق إلى التعاون مع الأمم المتحدة في اتخاذ إجراءات سريعة لكفالة وضع اللمسات الأخيرة على ذلك الاتفاق وبدء نفاذه.
    I call on the Government to take concrete steps towards ensuring that the human rights of the people of Darfur are protected. UN وأدعو حكومة السودان إلى اتخاذ خطوات ملموسة صوب ضمان حماية حقوق الإنسان لسكان دارفور.
    I call on the Government of the Sudan to continue to work closely with UNAMID in investigating any violent acts against the Operation. UN وأدعو حكومة السودان إلى مواصلة العمل على نحو وثيق مع العملية المختلطة في التحقيق بشأن أي أعمال عنف ترتكب ضدها.
    I call upon the Government of Lebanon to dismantle these military bases, as agreed upon in the National Dialogue, and on the Government of the Syrian Arab Republic, which has influence on these groups, to support fully efforts in this regard. UN وأدعو الحكومة اللبنانية إلى إزالتها، على غرار ما اتُفق عليه في الحوار الوطني، وأدعو حكومة الجمهورية العربية السورية، التي لها تأثير على هاتين الجماعتين، إلى مؤازرة الجهود المبذولة لتحقيق ذلك.
    I welcome this support and call upon the Government of the Syrian Arab Republic to continue it. UN وأرحب بهذا الدعم وأدعو حكومة الجمهورية العربية السورية إلى مواصلة تقديمه.
    I call upon the Government of the Syrian Arab Republic and all parties fighting in that country to cease violations of the border and to respect the sovereignty and territorial integrity of Lebanon. UN وأدعو حكومة الجمهورية العربية السورية وجميع الأطراف المتحاربة في ذلك البلد إلى الكف عن انتهاكات الحدود واحترام سيادة لبنان وسلامته الإقليمية.
    I call upon the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan to end the recruitment and use of children in their forces in accordance with the provisions of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Involvement of Children in Armed Conflict, which the Sudan has ratified. UN وأدعو حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بأن توقفا تجنيد واستخدام الأطفال في قواتهما عملا بأحكام البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن مشاركة الأطفال في الصراعات المسلحة، الذي صدّق عليه السودان.
    I call upon the Government of Eritrea to reverse, in compliance with paragraph 1 of resolution 1640 (2005), all restrictions that it has imposed on UNMEE. UN وأدعو حكومة إريتريا إلى إلغاء كافة القيود التي فرضتها على البعثة، امتثالا لأحكام الفقرة 1 من القرار 1640 (2005).
    I call upon the Government of the Syrian Arab Republic to cease all violations of the border and to respect the sovereignty and territorial integrity of Lebanon in accordance with Security Council resolutions 1559 (2004), 1680 (2006) and 1701 (2006). UN وأدعو حكومة الجمهورية العربية السورية إلى وقف جميع انتهاكات الحدود واحترام سيادة لبنان وسلامته الإقليمية وفقا لقرارات مجلس الأمن 1559 (2004) و 1680 (2006) و 1701 (2006).
    I call upon the Government of the Syrian Arab Republic immediately to cease all such actions, and to respect Lebanon's sovereignty and territorial integrity in accordance with resolution 1559 (2004). UN وأدعو حكومة الجمهورية العربية السورية إلى وقف جميع هذه الأعمال فورا، وإلى احترام سيادة لبنان وسلامة أراضيه وفقا للقرار 1559 (2004).
    I call on the Government of the Sudan to ensure that, in the absence of such an agreement, negotiations on the fundamental causes of the conflict continue after the elections, with the full representation of Darfur stakeholders. UN وأدعو حكومة السودان إلى أن تكفل، في غياب ذلك الاتفاق، استمرار المفاوضات على الأسباب الجوهرية للنزاع بعد الانتخابات، مع تمثيل كامل لأصحاب المصلحة في دارفور.
    I call on the Government and people of Burundi to do their part in a true spirit of genuine national reconciliation to overcome the horrors of the past and build a peaceful future. UN وأدعو حكومة وشعب بوروندي إلى الوفاء بالجانب المنوط بهما بروح حقيقية من المصالحة الوطنية الأصيلة للتغلب على أهوال الماضي وبناء مستقبل يظله السلام.
    I call on the Government of Guinea-Bissau and the international donors to do all in their power to move ahead decisively to implement current demobilization plans and restructure the armed forces. UN وأدعو حكومة غينيا - بيساو والجهات المانحة الدولية إلى بذل جل وسعها للمضي بعزم في تنفيذ خطط التسريح القائمة في الوقت الحالي، وإعادة تشكيل هيكل القوات المسلحة.
    I call on the Government of Israel, in accordance with its obligations under resolution 1701 (2006), to complete its withdrawal from the area without further delay. UN وأدعو حكومة إسرائيل إلى إتمام انسحابها من المنطقة دون تأخير، وفقا للالتزامات المترتبة عليها بموجب القرار 1701 (2006).
    I call on the Government of Lebanon to implement the amendments to the Lebanese Labour Code and Social Security Law that were adopted in August 2010, in order to effectively improve the prospects for employment of Palestinian refugees in Lebanon. UN وأدعو حكومة لبنان إلى تطبيق التعديلات التي أُدخلت على قانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي والتي اعتُمدت في آب/أغسطس 2010، وذلك من أجل تحسين فرص العمل للاجئين الفلسطينيين في لبنان بشكل فعال.
    As in my previous reports, I once again call upon the Lebanese authorities to dismantle the PFLP-GC and Fatah alIntifada military bases, and on the Government of the Syrian Arab Republic to cooperate with these efforts. UN وعلى غرار دعوتي في تقريري السابق، فإني أدعو السلطات اللبنانية مرة أخرى لتفكيك القواعد العسكرية للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح - الانتفاضة، وأدعو حكومة الجمهورية العربية السورية للتعاون في هذه الجهود.
    97. I note with serious concern the impact on civilian populations of the intertribal violence in Southern Sudan and call upon the Government of Southern Sudan and local leaders to resolve these tensions peacefully and build confidence in the lead-up to the elections and referendum. UN 97 - وألاحظ بقلق بالغ الأثر الذي خلّفته على السكان المدنيين أعمال العنف التي اندلعت بين القبائل في جنوب السودان، وأدعو حكومة جنوب السودان والقادة المحليين إلى تهدئة هذا الوضع المتوتر بشكل سلمي وبناء الثقة أثناء الفترة التي تسبق الانتخابات والاستفتاء.
    At the same time, I am concerned by recent threats made against some Truth Commissioners, and call on the Government of Liberia to take appropriate action against anyone found engaging in incendiary acts that could undermine the peace. UN وفي الوقت نفسه، يساورني القلق إزاء التهديدات التي صدرت مؤخرا ضد بعض أعضاء اللجنة، وأدعو حكومة ليبريا إلى اتخاذ التدابير المناسبة ضد كل من يثبت ضلوعه في أعمال تحريضية يمكن أن تقوض عملية السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد