Despite considerable progress in the development of information systems and tools for land-use planning, their adaptation has been slow. | UN | ورغم التقدم الكبير الذي أحرز في تطوير نظم المعلومات وأدواتها لأغراض التخطيط لاستخدام الأراضي، فقد كان تكيفها بطيئاً. |
Guidance, especially on the implementation phases of the quality assurance frameworks and tools, will be required by countries. | UN | وستطلب البلدان الحصول على التوجيه، وخاصة في مراحل تنفيذ أطر ضمان الجودة وأدواتها. |
:: Review existing quality mechanisms and tools | UN | :: استعراض آليات الجودة وأدواتها الحالية |
It also provided the establishment of an indigenous peoples' forum to ensure that its principles and instruments were translated into action. | UN | وهي تنص أيضا على إنشاء منتدى للشعوب الأصلية ضمانا لترجمة مبادئ تلك السياسة وأدواتها إلى أفعال. |
These two chapters make provision for the seizure of proceeds and instrumentalities of crimes. | UN | وينص هذان الفصلان على مصادرة عائدات الجريمة وأدواتها. |
Such men and women must therefore be as well acquainted as they were in the past with international trade practices and tools. | UN | ومن ثم يجب أن يكون هؤلاء الرجال والنساء على دراية بممارسات التجارة الدولية وأدواتها مثلما كان الحال في الماضي. |
Policy frameworks, products and tools support practice alignment and coherence. | UN | تحقيق اتساق وترابط ممارسات الدعم المتعلقة بأطر السياسات ونواتجها وأدواتها |
150. The ecosystem approach requires that management systems and tools be adaptive, taking into account and responding to changing circumstances. | UN | 150- يتطلب نهج النظام الإيكولوجي أن تكون نظم الإدارة وأدواتها قادرة على التكيف، بمراعاة الظروف المتغيرة والاستجابة لها. |
Therefore, any organization interested in using SDMX standards and tools to exchange data and metadata with its correspondents or for its internal use can do it. | UN | وبالتالي، أضحى بوسع أية منظمة مهتمة باستخدام المعايير الخاصة بالمبادرة وأدواتها لتبادل البيانات والبيانات الفوقية مع نظرائها أو لاستخدامات داخلية أن تقوم بذلك. |
The desirability of including guidance in relation to translation and tools for translation was reiterated. | UN | وجرى التأكيد مجدداً على استصواب إدراج إرشادات بشأن الترجمة وأدواتها. |
To complement the work undertaken by the initiative, the Agency is making available its resources and tools to advance the deployment of renewable energy. | UN | واستكمالا للعمل الذي تضطلع به المبادرة، تتيح الوكالة الدولية مواردها وأدواتها للنهوض بنشر استعمالات الطاقة المتجددة. |
How can innovations in data sources and tools be used to overcome measurement shortcomings and enhance the comparability of country data? What technical support is needed? | UN | كيف يمكن تسخير الابتكارات في مجال مصادر البيانات وأدواتها لتجاوز محدودية القياس وتحسين قابليّة البيانات للمقارنة فيما بين البلدان؟ ماهي الاحتياجات للدعم التقني؟ |
(ii) Increased number of countries utilizing ECA policy recommendations and tools to mainstream urban policies into their national development policies and programmes | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم التوصيات السياساتية للجنة الاقتصادية لأفريقيا وأدواتها لإدراج السياسات الحضرية في صُلب سياساتها وبرامجها الإنمائية الوطنية |
(ii) Number of page views of ECE key trade facilitation and electronic business recommendations, norms, standards, guidelines and tools, as a proxy for their use | UN | ' 2` عدد زيارات صفحات الموقع الشبكي للجنة للاطلاع على توصياتها وقواعدها ومعاييرها ومبادئها التوجيهية وأدواتها الرئيسية لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية، كدالة على استعمالها |
As had been mentioned during the discussion, UNCITRAL standards and tools had an important role to play in the promotion of transparency, accountability and access to information. | UN | وعلى غرار ما أشير إليه أثناء المناقشة، تؤدي معايير الأونسيترال وأدواتها دورا هاما في تعزيز الشفافية والمساءلة وتيسير الحصول على المعلومات. |
The organization has given its lines of action continuity and successfully overcome the hurdles in its trajectory, as at the end of the Global Environment Fund (GEF) project it has been able to maintain the synergy achieved and increase the organization's activities and tools. | UN | وقد واصلت المنظمة المضي في مسارات عملها ونجحت في التغلب على العقبات التي اعترضت سبيلها، حيث تمكنت في نهاية مشروع مرفق البيئة العالمية من الحفاظ على التآزر الذي تحقق وزيادة أنشطة المنظمة وأدواتها. |
The fight against poverty cannot and will not be won with arms and instruments of war. | UN | ولا يمكن أن نربح الحرب على الفقر، ولن نربحها بأسلحة الحرب وأدواتها. |
They called, inter alia, for the strengthening of the bodies responsible for State protection as well as the adaptation of their methods and instruments. | UN | وطلبت هذه المداخلات أشياء، من بينها تعزيز دور الأجهزة المكلفة بحماية الدولة، بالإضافة إلى تكييف وسائلها وأدواتها. |
But for that to happen its prerogatives, rules and instruments would have to be geared to the needs of today and the threats of tomorrow. | UN | ولكن لكي يتم هذا يتعين أن توجه أوامرها وقواعدها وأدواتها نحو احتياجات اليوم وتهديدات الغد. |
The NHI continues to undertake the commemoration of significant events and personages in Philippine history and safeguard the blazoning of the national government and its political divisions and instrumentalities. | UN | ويواصل المعهد إحياء ذكرى أحداث وشخصيات هامة في تاريخ الفلبين، ويصون شعارات الحكومة الوطنية وشعبها السياسية وأدواتها. |
Increased number of Parties and stakeholders expressing their support for the UNCCD and its instruments in public statements | UN | زيادة عدد الأطراف وأصحاب المصلحة الذين يعربون في بيانات عامة عن دعم الاتفاقية وأدواتها |
The conceptual frameworks and the tools of development aid are constantly being adapted to higher standards and objectives. | UN | فالأطر المفاهيمية للمعونة الإنمائية وأدواتها صارت تكيف باستمرار حسب معايير وأهداف أعلى درجة. |
Links are provided regarding sources of the substance, risk assessments, and the risk management strategy, tools, and activities. | UN | وتوفر وصلات بشأن مصادر المواد، وتقييمات المخاطر، واستراتيجية إدارة المخاطر وأدواتها وأنشطتها. |
By the end of 2011, the guidance and its tools will have been applied in at least four humanitarian emergencies and preparedness contexts. | UN | وبحلول عام 2011، ستكون هذه الإرشادات وأدواتها مطبقة في أربعة من حالات الطوارئ الإنسانية وسياقات التأهب على الأقل. |