ويكيبيديا

    "وأرباب الأعمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and employers
        
    • and business owners
        
    • employers shall
        
    Labour relations between employees and employers are based on written employment contracts concluded according to procedures governed by the Labour Code. UN وثمة تنظيم للعلاقات بين العمال وأرباب الأعمال بموجب عقود عمل خطية مبرمة وفقا للأساليب المنصوص عليها في قانون العمنل.
    There is, however, reluctance on the part of some workers and employers to use safety equipment. UN غير أن بعض العمال وأرباب الأعمال لا يزالون يبدون تحفظاً إزاء استخدام معدات السلامة.
    103. It is convenient for contributors and employers if the same, or virtually the same, contribution structure and liability applies in both countries. UN ومن الملائم للمساهمين وأرباب الأعمال أن ينطبق هيكل واحد أو متشابه الاشتراكات والمسؤوليات في البلدين.
    Works Councils, interest groups, judges and employers may also approach the Commission. UN ومن الممكن لمجالس العمل والمجموعات المعنية والقضاة وأرباب الأعمال مفاتحة اللجنة في هذا الصدد.
    To facilitate the settlements of disputes between women workers and business owners relating to the equal treatment, the Director-General, Prefectural Labour Bureau actively gives advice, guidance and recommendations. UN لتسهيل تسوية المنازعات بين العاملات وأرباب الأعمال فيما يتعلق بالمساواة في المعاملة، ينشط المدير العام لمكتب العمل في المحافظة في تقديم النصائح والتوجيهات والتوصيات.
    Workers and employers shall contribute to the social security fund in accordance with regulations adopted by the Government. " UN ويسهم العمال وأرباب الأعمال في صندوق الضمان الاجتماعي وفقا للأنظمة التي اعتمدتها الحكومة " .
    Yet, despite this public recognition, Governments and employers still violate fundamental workers' rights. UN ومع ذلك، ورغم هذا الاستعراض العام، لا تزال الحكومات وأرباب الأعمال ينتهكون الحقوق الأساسية للعمال.
    further education of employees and employers about rights and responsibilities for part-time and casual work. UN :: زيادة تثقيف الموظفين وأرباب الأعمال بشأن الحقوق والمسؤوليات المتعلقة بالعمل بدوام جزئي والعمل بصورة متقطعة.
    co-ordination between immigration policy, educational requirements and employers UN :: التنسيق بين سياسة الهجرة، والاشتراطات التعليمية وأرباب الأعمال
    The programme is mandatory, whereby all employees and employers must make contributions. UN وهذا البرنامج إلزامي، حيث يجب على جميع الموظفين وأرباب الأعمال دفع اشتراكات.
    The Act largely covers formal sector employees to which obligatory contributions have to be made by employees and employers. UN ويغطي القانون إلى حد كبير العاملين في القطاع الرسمي الذي يتعين أن يقدم الموظفون وأرباب الأعمال المساهمات الإلزامية له.
    Also, as for the fair and balanced treatment, etc., of part-time workers befitting the ways they work, from the standpoint of advancing work sharing, government, workers and employers are considering the issue. UN وأيضا، فيما يتعلق بالمعاملة العادلة والمتوازنة، وما إلى ذلك للعمال غير المتفرغين الملائمة لطرق عملهم، من وجهة نظر تعزيز تقاسم العمل، فإن الحكومة، والعمال وأرباب الأعمال ينظرون في هذه القضية.
    The issue of bullying in the workplace should be open to discussion between worker organizations and employers and priority should be given to adding a regulation on the subject in the Labour Code. UN وينبغي فتح باب المناقشة بين منظمات العاملين وأرباب الأعمال بشأن مسألة الترهيب في أماكن العمل، وينبغي إيلاء الأولوية لإضافة قاعدة تتصل بهذا الموضوع في قانون العمل.
    In the meantime the KNVB (Dutch Football Association), CNV Vakcentrale (National Federation of Christian Trade Unions), Young Management VNO-NCW (Confederation of Netherlands Industry and employers) and Artis (Amsterdam Zoo), have all joined up as intermediary partners. UN وفي نفس الوقت، يلاحظ أن رابطة كرة القدم الهولندية والاتحاد الوطني للنقابات المسيحية واتحاد الصناعة وأرباب الأعمال بهولندا وهيئة حديقة حيوان أمستردام قد شاركت كلها، باعتبارها من الشركاء الوسطاء.
    Norms of the Labour Code were applicable to all employees and employers irrespective of their status and form of equity, if employment relations were based on an employment contract. UN 158 - وكانت قواعد مدونة العمل تسري على جميع الموظفين وأرباب الأعمال بصرف النظر عن مركز ملكيتهم وشكلها، إذا كانت علاقات العمل قائمة على أساس عقد عمل.
    The Committee also noted the absence of national legislation on sexual harassment, and requested the Government to provide information on any measures taken or envisaged to address sexual harassment such as educational programmes for workers and employers in the public and private sectors. UN ولاحظت اللجنة أيضا عدم وجود تشريع وطني عن التحرش الجنسي، وطلبت إلى الحكومة تقديم معلومات بشأن أي تدابير متخذة أو يُتوخى اتخاذها للتصدي للتحرش الجنسي من قبيل برامج تثقيفية للعمال وأرباب الأعمال في القطاعين العام والخاص.
    15. Eritrea is signatory to seven ILO's core conventions, the basic rights of workers and employers in Eritrea are thus compatible with international labour standards. UN 15 - وقعت إريتريا على سبع اتفاقيات رئيسية لمنظمة العمل الدولية، ومن ثم فإن الحقوق الأساسية للعمال وأرباب الأعمال في إريتريا متوافقة مع معايير العمل الدولية.
    At a national conference in May 2012, the Government of Zambia, trade unions and employers agreed to work with ILO and IMF to promote a new strategy for employment, decent work and development, including a social protection floor. UN وفي المؤتمر الوطني المعقود في أيار/مايو 2012 وافقت حكومة زامبيا ونقابات العمال وأرباب الأعمال على العمل مع منظمة العمل الدولية وصندوق النقد الدولي لتعزيز استراتيجية جديدة للعمالة والعمل الكريم والتنمية، تشمل حدا أدنى للحماية الاجتماعية.
    Workers and employers shall contribute to the social security fund in accordance with regulations adopted by the Government. " In practice, however, the social security fund has been operational only since 1996 and, to date, 5,150 females and 7,910 males are contributing to a pension fund, 135 females and 1,455 males to the orphan fund and 270 females and 2,545 males to the disability fund. UN ويسهم العمال وأرباب الأعمال في صندوق الضمان الاجتماعي طبقا للأنظمة التي اعتمدتها الحكومة " بيد أنه، من الناحية العملية، لم يكن صندوق الضمان الاجتماعي جاهزا للعمل إلا منذ عام 1996، والآن، يسهم في صندوق المعاشات التقاعدية 150 5 من الإناث و 910 7 من الذكور، ويسهم في صندوق اليتامى 135 من الإناث و 455 1 من الذكور ويسهم في صندوق الإعاقة 270 من الإناث و 545 2 من الذكور.
    As a reflection of the severe employment situation, there are many individual disputes between women workers and business owners related to retirement suggestions and dismissal. UN وكانعكاس لصعوبة حالة العمالة، هناك كثير من المنازعات الفردية بين العاملات وأرباب الأعمال فيما يتعلق باقتراحات التقاعد والفصل من الخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد