ويكيبيديا

    "وأركان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Elements
        
    • and Elements
        
    • Elements of
        
    • the pillars
        
    In his delegation’s view, it should focus on the topics mentioned in that resolution, including the rules of procedure and evidence and the Elements of crimes. UN وتعتقد ألمانيا أنه ينبغي للجنة أن تركز على المسائل الواردة في ذلك القرار، أي القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات، وأركان الجرائم، وما الى ذلك.
    The Preparatory Commission had to complete the drafting of the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crime and to review those instruments. UN ويتعين على اللجنة إتمام صياغة مشاريع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجريمة واستعراض هذين الصكين.
    the Elements of the crime, insofar as it relates to sexual violence, rather than the additional elements required to establish a crime against humanity or a war crime, are: UN وأركان الجريمة بقدر تعلقها بالعنف الجنسي بدلاً من الأركان الإضافية اللازمة لإثبات جريمة ضد الإنسانية أو جريمة حرب، هي
    Dual criminality is a fundamental principle of Malaysian law, which is flexibly applied, considering the underlying conduct and Elements of the offence. UN ازدواجية التجريم مبدأ أساسي في القانون الماليزي، يُطبَّق على نحو مرن، أخذا في الاعتبار السلوك الأساسي وأركان الجريمة.
    56. the pillars of the Awá ethnic safeguard plan are territory, culture, autonomy and unity. UN 56 - وأركان خطة الحماية الإثنية لأبناء شعب العوا هي الأرض والثقافة والاستقلال والوحدة.
    the Elements of money-laundering set forth in article 23 of the Convention against Corruption are all covered except for mere conspiracy, which is not criminalized. UN وأركان جريمة غسل الأموال المنصوص عليها في المادة 23 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد جميعها مشمولة باستثناء التآمر المحض، إذ لم يمتد إليه التجريم.
    In his view, the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes guaranteed the rights of accused persons to a fair trial and also protected the rights of victims, particularly in regard to compensation and their participation in relevant proceedings. UN وذكر أن من رأيه أن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجرائم تكفل حق المتهمين في محاكمة عادلة كما تحمي حقوق الضحايا وخاصة فيما يتعلق بالتعويض ومشاركتهم في المحاكمات المتصلة بهم.
    On the other hand, the Statute itself, the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes would provide safeguards against frivolous prosecutions or other such abuses. UN ومن جهة أخرى، فإن النظام الأساسي نفسه سيوفر هو والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجرائم ضمانات ضد الملاحقات القضائية غير الجدية أو أمثالها من إساءات التصرف.
    20. However, much remained to be done concerning the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes. UN 20 - واستدرك فقال إنه يبقى هناك الكثير الذي يجب فعله بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجرائم.
    6. The draft texts of the Rules of Procedure and Evidence and of the Elements of Crimes shall be finalized before 30 June 2000; UN ٦ - يجب الانتهاء من وضع مشروعي نصي القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات وأركان الجرائم قبل ٠٣ حزيران/يونية ٠٠٠٢؛
    Annex List of documents relating to the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes issued at the first, second, third, fourth and fifth sessions of the Preparatory Commission, held in 1999 and 2000 UN المرفق قائمة بالوثائق المتعلقة بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجرائم التي صدرت في الدورات الأولى إلى الخامسة للجنة التحضيرية المعقودة في عامي 1999 و 2000
    He commended the work of the Preparatory Commission, which had led to the adoption of the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes within the established time-frame, as those two documents were an integral part of the functioning of the Court. UN وأشاد بعمل اللجنة التحضيرية الذي أسفر عن اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجريمة في حدود الفترة الزمنية المحددة، ذلك أن تينك الوثيقتين هما جزء لا يتجزأ من سير أعمال المحكمة.
    6. The draft texts of the Rules of Procedure and Evidence and of the Elements of Crimes shall be finalized before 30 June 2000. UN ٦ - يجــب الانتهـاء من وضع مشروعي نصي القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات وأركان الجرائم قبل ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠.
    5. The Preparatory Commission had successfully completed the first part of its mandate, including preparation of the draft Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes, by the established deadline. UN 5 - وأضاف أن اللجنة التحضيرية نجحت في إنجاز الجزء الأول من ولايتها، بما في ذلك إعداد مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجرائم، في الموعد المحدد.
    Since the Statute was the basic constituent instrument of the future Court, all rules concerning the jurisdiction and functions of the Court, such as the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes, must be in conformity with the Statute. UN ولما كان النظام الأساسي هو الصك الأساسي المكوِّن للمحكمة المقبلة، فإن جميع القواعد المتعلقة بولاية المحكمة ووظائفها، مثل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجرائم، يجب أن تكون متفقة مع النظام الأساسي.
    25. However, for the time being it seemed more practical to concentrate on drafting the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes, while proposals were being prepared for the definition and Elements of the crime of aggression. UN 25 - واستدرك فقال إنه يبدو أن من العملي بقدر أكبر في الوقت الحالي التركيز على صياغة القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجرائم، فيما يجري إعداد المقترحات لتعريف جريمة العدوان وأركانها.
    It would also continue participating in the Preparatory Commission in a cooperative spirit in order that the instruments on the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes might be completed before June 2000. UN وسيواصل وفده المشاركة في اللجنة التحضيرية بروح من التعاون من أجل إتمام صكي القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأركان الجرائم قبل حزيران/يونيه 2000.
    Consideration might be given to the possibility of adding definitions and Elements in the form of an annex to the Statute in due course. UN واختتم قائلا انه يجب النظر في امكانية اضافة تعاريف وأركان في شكل مرفق بالنظام اﻷساسي في الوقت المناسب .
    The ongoing work of the International Criminal Tribunals for the Former Yugoslavia and for Rwanda has elaborated on the nature and Elements of certain war crimes, of genocide and of crimes against humanity. UN وقد تنازلت المحكمتان الجنائيتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا في الأعمال التي تضطلعان بها بشكل مستمر بشأن طبيعة جرائم حرب مخيفة وجرائم الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وأركان هذه الجرائم بالتفصيل.
    These efforts have, for example, resulted in the alignment of the World Bank's African agriculture strategy with the pillars of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme. UN فقد أدّت هذه الجهود، على سبيل المثال، إلى المواءمة بين استراتيجية البنك الدولي للزراعة في أفريقيا وأركان البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد