These may include new global phenomena, such as climate change, the food crisis and the financial and economic crisis. | UN | ويشمل ذلك ظواهر عالمية جديدة مثل تغير المناخ وأزمة الغذاء والأزمة المالية والاقتصادية. |
Food security, the food crisis and the right to food | UN | الأمن الغذائي وأزمة الغذاء والحق في الغذاء |
The meeting focused on two themes, namely climate change and the food crisis. | UN | وركز الاجتماع على موضوعين هما: تغير المناخ وأزمة الغذاء. |
Their fears are real, given the current multiple global crises, particularly the financial and food crises and climate change. | UN | إن مخاوفهم حقيقية، في ضوء الأزمات العالمية المتعددة الحالية، لا سيما الأزمة المالية وأزمة الغذاء وتغير المناخ. |
32. Since then, the Bureau has completed a number of activities aimed at mitigating the impact of the drought and food crisis. | UN | 32 - وقد أنجز المكتب منذ ذلك الحين عددا من الأنشطة الرامية إلى التخفيف من آثار الجفاف وأزمة الغذاء. |
Some delegations drew linkages between maternal and reproductive health and the food crisis. | UN | وربطت بعض الوفود بين الصحة النفاسية والصحة الإنجابية وأزمة الغذاء. |
It concludes that global problems like the financial crisis, the food crisis and the climate crisis emphasize the need to strengthen multilateral cooperation. | UN | وتخلص الرسالة إلى أن المشاكل العالمية، من قبيل الأزمة المالية وأزمة الغذاء وأزمة المناخ، تشدد على ضرورة توطيد التعاون المتعدد الأطراف. |
The global financial crisis, the food crisis and the climate change crisis add more challenges to realizing the Millennium Development Goals. | UN | وتضيف الأزمة المالية العالمية وأزمة الغذاء وأزمة تغير المناخ مزيدا من التحديات أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
He hoped that Brazil's contributions could be used for projects relating to poverty reduction and the food crisis. | UN | وأعرب عن أمله في أن تُستخدم مساهمة البرازيل في مشاريع ذات صلة بالحد من الفقر وأزمة الغذاء. |
Climate change, the food crisis, the energy crisis and the faltering international financial system are just a few examples. | UN | وما تغير المناخ وأزمة الغذاء وأزمة الطاقة وتعثر النظام المالي الدولي سوى أمثلة قليلة على ذلك. |
Greed and consumerism have brought about climate change, the energy crisis, financial chaos and the food crisis. | UN | وأحدث الجشع والنزعة الاستهلاكية تغير المناخ وأزمة الطاقة والفوضى المالية وأزمة الغذاء. |
One of the biggest global challenges at present is the food crisis and its consequences. | UN | وأزمة الغذاء وآثارها من أكبر التحديات العالمية في الوقت الحاضر. |
Incidentally, the framework also talks of addressing climate change, the Millennium Development Goals and the food crisis holistically. | UN | ومن قبيل المصادفة، أن يتحدث الإطار أيضا عن معالجة تغير المناخ والأهداف الإنمائية للألفية وأزمة الغذاء بصورة كلية. |
Nationals of the Democratic People's Republic of Korea had also crossed national borders for two main reasons: political persecution and the food crisis. | UN | ومواطنو جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية عبروا أيضاً الحدود الوطنية لسببين رئيسين هما الاضطهاد السياسي وأزمة الغذاء. |
Expressing deep concern over the disproportionate negative impact on women of the multiple interrelated and mutually exacerbating current global crises, in particular the world financial and economic crisis, the volatile energy prices, the food crisis and the challenges posed by climate change, | UN | وإذ تعرب عن قلقها العميق لأن الأزمات العالمية الراهنة العديدة والمترابطة والتي يفاقم بعضها بعضا، ولا سيما الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتقلبات أسعار الطاقة وأزمة الغذاء والتحديات التي يطرحها تغير المناخ، تؤثر سلبا في المرأة أكثر من غيرها، |
Global attention to addressing land degradation and the scarcity of natural resource has no doubt been on the increase, particularly in connection with the challenges of climate change and the food crisis. | UN | ومع أن الاهتمام العالمي بالتصدي لندرة الموارد الطبيعية وتدهور الأراضي أخذ دون شك في الازدياد، وخاصة في ما يتصل بتحديات تغير المناخ وأزمة الغذاء. |
The chronic drought in the Horn of Africa required an integrated approach because of the interlinked problems of lack of water and the food crisis, and their impact on the most vulnerable populations. | UN | وتستلزم حالة الجفاف المزمن في القرن الأفريقي اعتماد نهج متكامل نظرا للمشاكل المترابطة المتعلقة بنقص المياه وأزمة الغذاء وتأثيرهما على أكثر السكان ضعفا. |
The chronic drought in the Horn of Africa required an integrated approach because of the interlinked problems of lack of water and the food crisis, and their impact on the most vulnerable populations. | UN | وتستلزم حالة الجفاف المزمن في القرن الأفريقي اعتماد نهج متكامل نظرا للمشاكل المترابطة المتعلقة بنقص المياه وأزمة الغذاء وتأثيرهما على أكثر السكان ضعفا. |
Similarly, it is worrisome to note that the economic and food crises and climate change continue to have a negative impact on human rights, with increased incidences of xenophobia and discrimination against non-citizens in certain parts of the world. | UN | ومما يثير القلق كذلك أن نلمس استمرار الآثار السلبية للأزمة الاقتصادية وأزمة الغذاء وتغير المناخ على حقوق الإنسان، كما يتضح ذلك من ازدياد كراهية الأجانب والتمييز ضد غير المواطنين في بعض أجزاء العالم. |
The current economic and food crises were increasing malnutrition for children and affecting their access to health care and education, which would have long-term consequences for their development. | UN | وقالت إن الأزمة الاقتصادية وأزمة الغذاء الحالية تعملان على زيادة سوء التغذية للأطفال وتؤثر على فرص حصولهم على الرعاية الصحية والتعليم التي لها آثار طويلة الأجل فيما يتعلق بنمائهم. |
The global economic, financial and food crisis and the persistence of hunger, poverty and other challenges facing humanity today prompt us to rebuild our institutions and formulate our strategies to better respond to the challenges and crises facing the international community. | UN | إن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وأزمة الغذاء واستمرار الجوع والفقر وغير ذلك من التحديات التي تواجه البشرية اليوم تدعونا إلى إعادة بناء مؤسساتنا وصياغة استراتيجياتها لتحسين استجابتها للتحديات والأزمات التي تواجه المجتمع الدولي. |