In relation to articles 49 and 50 of the Convention against Corruption, on joint investigations and special investigative techniques respectively, Tunisia reported on ongoing work for the drafting of enabling legislation. | UN | وفيما يخص أحكام المادتين 49 و50 من اتفاقية مكافحة الفساد، بشأن إجراء التحقيقات المشتركة وأساليب التحري الخاصة على التوالي، أفادت تونس بأنها تعمل على وضع التشريعات التمكينية اللازمة. |
special investigative techniques are regulated in the CPC. | UN | وأساليب التحري الخاصة ينظِّمها قانون الإجراءات الجنائية. |
Modern information technology and special investigative techniques were highlighted in terms of capacity-building needs, and one State mentioned the need for induction training for judicial officials. | UN | وأُبرزت أهمية تكنولوجيا المعلومات الحديثة وأساليب التحري الخاصة في سياق بناء القدرات، وأشارت إحدى الدول إلى ضرورة توفير تدريب أَوّلي للموظفين القضائيين. |
E. Joint investigations and special investigative techniques | UN | هاء- التحقيقات المشتركة، وأساليب التحري الخاصة |
Modern information technology and special investigative techniques were highlighted in terms of capacity-building, and one State mentioned initial training for judicial officials. | UN | وفيما يخص تكنولوجيا المعلومات الحديثة وأساليب التحري الخاصة سُلِّط الضوء على بناء القدرات المتعلقة بها، وأشارت إحدى الدول إلى ضرورة توفير تدريب أولي للموظفين القضائيين. |
It also includes provisions on the transfer of sentenced persons and the transfer of criminal proceedings, joint investigations and special investigative techniques. | UN | وتتضمَّن الاتفاقية أيضاً أحكاماً بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم، ونقل الإجراءات الجنائية، والتحقيقات المشترَكة، وأساليب التحري الخاصة. |
The Network also provides a platform for regional training and capacity-building on issues such as racketeering, criminal gangs, extortion, money-laundering and special investigative techniques. | UN | كما توفر الشبكة أيضاً برنامجاً إقليمياً للتدريب وبناء القدرات بشأن مسائل مثل الابتزاز بالتهديد والعنف، والعصابات الإجرامية، والابتزاز، وغسل الأموال وأساليب التحري الخاصة. |
The Office was also requested to compile information and identify issues relating to joint investigations and special investigative techniques pursuant to articles 19 and 20 of the Convention. | UN | وطلب إلى المكتب أيضا أن يُجمِّع معلومات ويحدد مسائل تتعلق بالتحقيقات المشتركة وأساليب التحري الخاصة عملا بالمادتين 19 و20 من الاتفاقية. |
Those and other innovative solutions, such as computer-based training programmes on the freezing, seizure and confiscation of criminal assets, asset recovery, law enforcement cooperation and special investigative techniques, could also be considered. | UN | كما يمكن النظر في اتّباع هذه الحلول وفي غيرها من الحلول المبتكرة، كبرامج التدريب الحاسوبية على تجميد الموجودات المتأتية من الأنشطة الإجرامية وضبطها ومصادرتها، واسترداد الموجودات، والتعاون في مجال إنفاذ القانون، وأساليب التحري الخاصة. |
Law enforcement cooperation, joint investigations and special investigative techniques (Articles 48 to 50) | UN | التعاون في مجال إنفاذ القانون والتحقيقات المشتركة وأساليب التحري الخاصة (المواد من 48 إلى 50) |
(d) Criminal justice practitioners trained in use of the provisions on mutual legal assistance, special investigative techniques and witness protection; | UN | (د) تدريب الأخصائيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية على استخدام الأحكام المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة وأساليب التحري الخاصة وحماية الشهود؛ |
That is an additional reason for exploring methodologies such as joint investigations and special investigative techniques, as well as all forms of cooperation between law enforcement and judicial authorities, in order to address new transnational group structures and modi operandi arising from the involvement of organized criminal groups in new areas of crime. | UN | وهذا سبب إضافي يدعو إلى استكشاف إمكانية الاستعانة بالمنهجيات من قبيل التحقيقات المشتركة وأساليب التحري الخاصة وكذلك جميع أشكال التعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين والسلطات القضائية من أجل التصدي للهياكل وطرائق العمل الجماعية عبر الوطنية الناشئة من جراء ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في مجالات جديدة للجريمة. |
(b) To what extent are all the provisions of the Convention addressed in national laws on trafficking in persons and smuggling of migrants regarding, for example, protection of victims and/or witnesses, seizure and confiscation of proceeds of crime, special investigative techniques, extradition and mutual legal assistance? | UN | (ب) إلى أي مدى تمثّل القوانين الوطنية المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين تجسيدا لأحكام الاتفاقية فيما يتعلق، مثلا، بحماية الضحايا و/أو الشهود وحجز العائدات الإجرامية ومصادرتها وأساليب التحري الخاصة وتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة؟ |
UNODC assistance supports the implementation of the relevant provisions of the Organized Crime Convention, encouraging best practices to counter organized criminal activity and addressing joint investigations (art. 19), special investigative techniques (art. 20), international cooperation (arts. 26 and 27), protection of witnesses (art. 24) and prevention of organized crime (art. 31). | UN | 46- ويدعم المكتب بالمساعدة التي يُقدمها تنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الجريمة المنظمة، ويشجّع في هذا الصدد على اتباع الممارسات الفضلى في مكافحة النشاط الإجرامي المنظم ويعالج مسألة التحريات المشتركة (المادة 19)، وأساليب التحري الخاصة (المادة 20)، والتعاون الدولي (المادتان 26 و27)، وحماية الشهود (المادة 24)، ومنع الجريمة المنظمة (المادة 31). |