Therefore, in addressing the problem of excessive accumulation and illicit trafficking, it is desirable to focus on both its symptoms and root causes, with emphasis on the latter. | UN | ولذلك، من المستصوب، عند تناول مشكلة التكديس المفرط والاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة، التركيز على كل من بوادر المشكلة وأسبابها الجذرية مع التأكيد على اﻷسباب. |
In doing so, we need to identify this problem's real source and root causes. | UN | وبعملنا هذا، علينا أن نحدد المصادر الحقيقية لهذه المشكلة وأسبابها الجذرية. |
Human rights provide the normative framework in which any policies tackling the problem and its root causes must be developed. | UN | وتشكل حقوق الإنسان الإطار المعياري الذي يجب أن توضع في سياقه أية سياسات لمعالجة هذه المشكلة وأسبابها الجذرية. |
Mr. Cifuentes recommended that the Working Group reflect on the phenomenon of xenophobia and its root causes. | UN | وأوصى السيد سيفوينتيس الفريق العامل بأن ينظر في ظاهرة كره الأجانب وأسبابها الجذرية. |
Both the symptoms and the root causes of the problems should be addressed at the same time and the rule of law should be strengthened. | UN | وتنبغي معالجة عوارض المشكلة وأسبابها الجذرية كليهما في الوقت نفسه، كما ينبغي توطيد سيادة القانون. |
This was one of the main reasons for the GIWA project, which is supposed to identify areas of global priority for intervention, assess major environmental problems related to international waters, and identify their geographical boundaries and their root causes. | UN | وكان هذا أحد الأسباب الرئيسية وراء مشروع التقييم العالمي للمياه الدولية، الذي يفترض أن يحدد مجالات الأولوية العالمية للتدخل، وأن يقيّم المشاكل البيئية الرئيسية المتصلة بالمياه الدولية، وأن يرسم حدودها الجغرافية وأسبابها الجذرية. |
2. Notes with grave concern the continued and growing phenomenon of trafficking in and sexual exploitation of women and children and the increasing incidence of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS), and requests the Government of Cambodia comprehensively to address these problems and their underlying causes; | UN | 2 - تلاحظ بقلق شديد استمرار وتنامي ظاهرة الاتجار بالمرأة والطفل واستغلالهما الجنسي، وازدياد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وتطلب إلى حكومة كمبوديا أن تعالج هذه المشاكل وأسبابها الجذرية من جميع جوانبها؛ |
The international community should urgently address the symptoms and root causes of the refugee problem. | UN | وينبغي أن يتصدى المجتمع الدولي على وجه العجل لأعراض مشكلة اللاجئين وأسبابها الجذرية. |
The Committee further recommends that the State party monitor its efforts in this regard, and undertake a study on the extent and root causes of these killings to strengthen advocacy and awareness. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن ترصد الدولة الطرف جهودها في هذا الصدد، وتجري دراسة عن مدى عمليات القتل هذه وأسبابها الجذرية لتعزيز المناصرة والتوعية. |
They equally regretted the unwillingness of many abolitionist countries to engage in productive discussion that could better address the very complex issue of crime prevention and root causes and how criminal activity undermined the fundamental human rights of citizens. | UN | وقالت إنها تأسف بنفس القدر لعدم رغبة كثير من البلدان التي تدعو إلى إلغاء عقوبة الإعدام في الدخول في مناقشات مثمرة تمكّن من المعالجة الأفضل لمسألة بالغة التعقيد هي منع الجريمة وأسبابها الجذرية والطريقة التي يقوّض بها النشاط الإجرامي حقوق الإنسان الأساسية للمواطنين. |
(f) Undertake further indepth studies on the sexual exploitation of children and sexual tourism in order to assess its scope and root causes and enable effective monitoring and measures to prevent, combat and eliminate it; | UN | (و) أن تضطلع بالمزيد من الدراسات المتعمقة بشأن ظاهرة الاستغلال الجنسي للأطفال والسياحة الجنسية بغية تقييم نطاق هذه الظاهرة وأسبابها الجذرية والتمكين من رصدها الفعال ومن اتخاذ تدابير لمنعها ومكافحتها والقضاء عليها؛ |
(b) Conduct surveys and studies on the extent and root causes of maternal mortality throughout the country, and apply the findings for formulating and implementing comprehensive programmes to address maternal mortality; | UN | (ب) إجراء استقصاءات ودراسات عن نطاق الوفيات النفاسية وأسبابها الجذرية في كل أرجاء البلد، واستخدام الاستنتاجات لوضع برامج شاملة وتنفيذها بغية التصدي للوفيات النفاسية؛ |
B. Collective religious hatred and its root causes 19 - 30 5 | UN | باء - الكراهية الدينية الجماعية وأسبابها الجذرية 19-30 6 |
B. Collective religious hatred and its root causes | UN | باء- الكراهية الدينية الجماعية وأسبابها الجذرية |
32. In policies specifically addressing religious hatred and its root causes, freedom of religion or belief has a pivotal function. | UN | 32- وتؤدي حرية الدين أو المعتقد وظيفة محورية في السياسات التي تتصدى بالتحديد للكراهية الدينية وأسبابها الجذرية. |
It recognized the complexity of the phenomenon and its root causes. | UN | وهي تقر بتعقد الظاهرة وأسبابها الجذرية. |
The Committee recommends that the State party undertake studies and/or surveys on the extent of such violence and its root causes. | UN | وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف دراسات و/أو مسوحات عن مدى انتشار هذه الأشكال من العنف وأسبابها الجذرية. |
First, a comprehensive approach should be adopted in addressing both the symptoms and the root causes of proliferation problems. | UN | أولاً، اعتماد نهج شامل لمعالجة كل من أعراض مشاكل الانتشار وأسبابها الجذرية. |
In order to prevent the proliferation of weapons of mass destruction, an integrated approach should be adopted to address both the symptoms and the root causes of the phenomenon. | UN | ومن أجل منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، ينبغي اعتماد نهج متكامل للتعامل مع أعراض هذه الظاهرة وأسبابها الجذرية. |
50. Regional partnering to address cross-border issues and their root causes has already begun in West Africa, where I established the Office of the Special Representative of the Secretary-General for West Africa to harmonize United Nations efforts, including with ECOWAS and the Mano River Union. | UN | 50 - ولقد شرع فعلا في إبرام الشراكات الإقليمية من أجل معالجة قضايا عبور الحدود وأسبابها الجذرية في غرب أفريقيا، حيث قمت بإنشاء مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا بغرض تنسيق جهود الأمم المتحدة، بما في ذلك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومع اتحاد نهر مانو. |