ويكيبيديا

    "وأسرهن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and their families
        
    • and families
        
    • their families and
        
    • and family
        
    • and their family members
        
    • children and
        
    • and their households
        
    It helps them to earn money for themselves and their families. UN وهذه الممارسة تساعدهن على كسب المال ليعلن به أنفسهن وأسرهن.
    The high cost of treating complications of unsafe abortions forces women and their families into even greater poverty. UN وتؤدي التكلفة العالية لمعالجة مضاعفات الإجهاض غير الآمن إلى إلقاء النساء وأسرهن في مزيد من الفقر.
    Fear of deportation and subsequent family separation, harassment and violence dominated the lives of many women and their families. UN وسيطر الخوف من الترحيل وما يتبعه من الانفصال الأسري، والتحرش والعنف، على حياة الكثير من النساء وأسرهن.
    The lawyers have been providing the court representation for the most vulnerable IDP women and their families. UN وثابر المحامون على توفير التمثيل أمام المحاكم للفئات الأكثر هشاشة من النساء المشردات داخلياً وأسرهن.
    The girls with enhanced knowledge and understanding become empowered to take informed decisions about their lives, health and families. UN وتصبح الفتيات الحاصلات على المعارف والفهم بصورة معززة قادرات على اتخاذ قرارات مدروسة بشأن حياتهن وصحتهن وأسرهن.
    These projects benefited 620 women and their families and communities. UN وقد أفادت هذه المشاريع 620 أمرأة وأسرهن ومجتمعاتهن المحلية.
    A total of 5,380 women and their families benefited from indirect lending schemes administered through community-based organizations. UN واستفاد ما مجموعه 380 5 امرأة وأسرهن من خطط الإقراض غير المباشر المدارة من خلال منظمات المجتمع المحلي.
    Women are particularly vulnerable in situations of displacement, as they are often forced to adopt new strategies to provide for themselves and their families. UN وتتعرض النساء للخطر بشكل خاص في حالات التشريد، إذ غالبا ما يجبرن على وضع استراتيجيات جديدة لإعالة أنفسهن وأسرهن.
    Educating young people in such questions as pregnancy and childbirth could help protect women and their families. UN وإن التثقيف الذي يمكن أن يحصل عليه الشباب فيما يتعلق بقضايا مثل الحمل والولادة يمكن أن يساهم في حماية النساء وأسرهن.
    The specific challenges of women migrant workers and their families deserved particular attention. UN وإن الصعوبات الخاصة التي تواجه المهاجرات وأسرهن يجب أن تحظى كذلك باهتمام متزايد.
    UNPO stated that reports indicate that authorities intimidate the women and their families to relocate. UN وذكرت المنظمة أن التقارير تشير إلى أن السلطات تخوف النساء وأسرهن بغية ترحيلهم.
    Therefore, special measures are needed to assist them and their families. UN ولذلك فإن الأمر يتطلب تدابير خاصة لمساعدة النساء وأسرهن.
    Members of The Links, Incorporated continue to purchase these kits and provide them to support women and their families in developing countries. UN ويواصل أعضاء المنظمة شراء هذه الحقائب وتقديمها لدعم النساء وأسرهن في البلدان النامية.
    This knowledge will help them to protect themselves and their families in their day-to-day battles, in times of crisis and in natural disasters. UN وستساعد تلك المعارف النساء على حماية أنفسهن وأسرهن في معاركهن اليومية وفي أوقات الأزمات وفي الكوارث الطبيعية.
    Saskatchewan's income support programs, by their design, provide income support to these women and their families. UN توفر برامج سسكتشوان لدعم الدخل، بحكم تصميمها، دعماً لدخل هؤلاء النساء وأسرهن.
    This will help vulnerable women and their families manage the increased cost of living. UN وهذا يساعد النساء الضعيفات وأسرهن على إدارة الزيادة في تكاليف المعيشة.
    The project includes the construction of 100 housing units and the establishment of small-scale income-generating activities targeted to poor women and their families. UN ويشمل المشروع بناء 100 وحدة سكنية والقيام بأنشطة صغيرة لتوفير الدخل تستهدف الفقيرات وأسرهن.
    The Committee is also concerned that women and girls are entering prostitution to support themselves and their families as a result of poverty. UN ومما يقلق اللجنة أيضاً أن الفقر يدفع النساء والفتيات إلى ممارسة البغاء لإعالة أنفسهن وأسرهن.
    Real Women is a human rights organization whose work includes lobbying Members of Parliament and appearing before Government committees on behalf of women and their families, and intervening in court actions affecting women and their families. UN ومنظمة نساء كندا هي منظمة لحقوق الإنسان يشمل نشاطها ممارسة الضغط على أعضاء البرلمان والدفاع عن مصالح النساء وأسرهن أمام اللجان الحكومية والتدخل في الأمور القضائية التي تؤثر في حياة المرأة وأسرتها.
    They are at times accompanied by children and in many cases are seeking to be reunited with their spouses and families in the country of final asylum. UN وفي بعض الأحيان، يكنّ برفقة أطفال، وفي حالات عديدة يسعين إلى لمّ شملهن مع أزواجهن وأسرهن في بلد اللجوء النهائي.
    These challenges hold back progress for women, their families and their countries. UN وتحول تلك التحديات دون إحراز تقدم في صالح النساء وأسرهن وبلدانهن.
    They were paid for their services by their neighbours, friends and family. UN وكنّ يتلقين الأجور مقابل خدماتهن من جيرانهن وأصدقائهن وأسرهن.
    The word " femicide " has come into use in the context of the human, political and social rights of victims and their family members; it is a feminist concept that distinguishes the victim from the aggressor and has made the issue of gender and violence visible during the transformation of Ciudad Juárez. UN إن عبارة " قتل الإناث " اقترنت بمسألة حقوق الإنسان والحقوق السياسية والاجتماعية للضحايا وأسرهن. وقد ساعد هذا المفهوم النسائي على التمييز بين الضحية والجاني، وعلى إبراز مسألة الجنسانية والعنف في تحوّل مدينة خواريس.
    As a result, these women and their households are more vulnerable. UN ولذلك أصبحت هؤلاء النسوة وأسرهن أكثر ضعفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد