ويكيبيديا

    "وأسلوب عملها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and functioning
        
    • and method of work
        
    • and modus operandi
        
    • functioning of
        
    • and modes of operation
        
    • modus operandi of
        
    • its modus operandi
        
    • their modus operandi
        
    Its jurisdiction and functioning shall be governed by the provisions of this Statute. UN ويخضع اختصاصها وأسلوب عملها ﻷحكام هذا النظام اﻷساسي.
    The jurisdiction and functioning of the Court shall be governed by the provisions of this Statute. UN ويخضع اختصاص المحكمة وأسلوب عملها لأحكام هذا النظام الأساسي.
    As one of its Main Committees, the First Committee should be accorded renewed attention regarding its role and functioning. UN واللجنة الأولى، بصفتها إحدى اللجان الرئيسية للجمعية العامة، ينبغي أن تحظى باهتمام مجدد من حيث دورها وأسلوب عملها.
    We will remain engaged in efforts to define the role and method of work of this new body. UN وسنبقى مشاركين في الجهود لتحديد دور هذه الهيئة الجديدة وأسلوب عملها.
    It could also determine the governance and modus operandi of any new mechanism. UN ويمكنه أيضا تحديد إدارة أي آلية جديدة وأسلوب عملها.
    This does not mean that particular provisions of legislation governing the structure and functioning or the courts are immune from constitutional scrutiny. UN وذلك لا يعني أن الأحكام الخاصة في التشريعات التي تضبط هيكل المحاكم وأسلوب عملها لا تخضع لسلطة الدستور.
    It also outlines the significant action which has been taken in many areas during the past year to strengthen the role and functioning of the Organization to respond effectively to those challenges and opportunities. UN ويوجز أيضا اﻹجراءات الهامة التي اتخذت في ميادين كثيرة خلال السنة الماضية دعما لدور المنظمة وأسلوب عملها حتى تكون قادرة على الاستجابة بفعالية لتلك التحديات والفرص.
    Invited experts from Ireland's Independent Commission for the Location of Victims' Remains acquainted the participants with the historical context of the establishment, unique institutional arrangements and functioning of the Commission. UN وقام الخبراء المدعوون من اللجنة المستقلة التابعة لأيرلندا والمعنية بتحديد أماكن رفات الضحايا بتعريف المشاركين بالسياق التاريخي لإنشاء اللجنة وترتيباتها المؤسسية الفريدة وأسلوب عملها.
    (b) Organization and functioning of the Courts of Justice UN تنظيم محاكم العدل وأسلوب عملها
    162. In order to safeguard the independent organization and functioning of the courts of justice, the Constitution and the laws lay down a number of principles for them to follow. UN 162- يضع الدستور والقوانين عدداً من المبادئ لتتبعها محاكم العدل من أجل حماية استقلال تنظيمها وأسلوب عملها.
    The structure and functioning of these departments is designed to enable them at the operational level to meet the necessary requirements for combating an activity as specific and complex as terrorism. UN وهيكل هذه الإدارات وأسلوب عملها مصممان على نحو يمكنها من الوفاء على المستوى التنفيذي بالمتطلبات اللازمة لمكافحة نشاط محدد ومعقد مثل الإرهاب.
    (d) A general understanding of the organization, structure and functioning of the United Nations. UN (د) فهم عام لتنظيم الأمم المتحدة وهيكلها وأسلوب عملها.
    (d) A general understanding of the organization, structure and functioning of the United Nations. UN (د) فهم عام لتنظيم الأمم المتحدة وهيكلها وأسلوب عملها.
    While adhering to its mandate the Special Committee has continued to keep its approach and method of work under constant review in order to adjust to changing circumstances and to improve its efficiency. UN وبينما التزمت اللجنة الخاصة بولايتها، فإنها واصلت الابقاء على نهجها وأسلوب عملها قيد الاستعراض المستمر، لكي تتكيف مع الظروف المتغيرة ولكي تحسن من كفاءتها.
    Discussion at the Mid-term Review had confirmed that although UNCTAD was an organization that was in demand, its very structure and method of work required reform. UN وقال إن المناقشة التي جرت في استعراض منتصف المدة قد أثبتت أن الأونكتاد منظمة في حاجة إلى إصلاح لهيكلها وأسلوب عملها وإن كان عليها إقبال.
    Discussion at the Mid-term Review had confirmed that although UNCTAD was an organization that was in demand, its very structure and method of work required reform. UN وقال إن المناقشة التي جرت في استعراض منتصف المدة قد أثبتت أن الأونكتاد منظمة في حاجة إلى إصلاح لهيكلها وأسلوب عملها وإن كان عليها إقبال.
    The Chief Military Observer has assessed that there is a need to create greater awareness and understanding of the mandate and modus operandi of UNOMIG among the local commanders and troops on both sides. UN ويرى كبير المراقبين العسكريين وجود حاجة لخلق وعي أكبر بولاية البعثة وأسلوب عملها وتفهم لهما بين قادة وقوات الجانبين على الصعيد المحلي.
    The review focused on UNHCR's strategy and modus operandi in Somalia and examined the organization, management and implementation structures in relation to country objectives. UN وركز الاستعراض على استراتيجية المفوضية وأسلوب عملها في الصومال وتناول هياكل التنظيم والإدارة والتنفيذ من حيث صلتها بالأهداف القطرية.
    2. To entrust the presidency of the summit, the Lebanese Republic, with the task of conducting consultations with the Arab leaders and with the Secretary-General on the composition of the Committee and, guided by the relevant views expressed by member States, on improving its mechanisms and modes of operation; UN 2 - أن يُعهد لرئاسة القمة (الجمهورية اللبنانية) إجراء المشاورات مع القادة العرب ومع الأمين العام لتشكيلها وتحديد آلية وأسلوب عملها، استرشادا بما اقترحته الدول الأعضاء من آراء لتطوير آلية وأسلوب عملها.
    54. The Commission has produced three basic documents to date: its rules of procedure (CLCS/3/Rev.3), of which the provisions on confidentiality were extensively revised at the eighth session from the previous version of the rules; its modus operandi (CLCS/L.3); and its Scientific and Technical Guidelines (CLCS/11 and Add.1). UN 54 - وقد أنتجت اللجنة حتى الآن ثلاث وثائق أساسية: نظامها الداخلي (CLCS/3/Rev.3)، الذي روجعت أحكامه المتعلقة بالسرية بصورة موسعة خلال الدورة الثامنة بالمقارنة مع النص القديم للنظام؛ وأسلوب عملها (CLCS/L.3)؛ ومبادئها التوجيهية العلمية والتقنية (CLCS/11 و Add.1).
    (b) The means of communication and propaganda used by terrorist groups, their modus operandi; the movements of their leaders and members; and the travel documents that they use. UN ب - وسائل الاتصال والدعاية التي تستخدمها الجماعات الإرهابية وأسلوب عملها وتنقلات قياداتها، ووثائق السفر التي تستعملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد