ويكيبيديا

    "وأسمدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fertilizer
        
    • fertilizers
        
    • fertilisers
        
    Biogas plants convert manure, energy crops and organic solid waste into clean energy and efficient fertilizer. UN فمحطات الغاز الحيوي تحول فضلات الماشية ومحاصيل الطاقة والنفايات الصلبة العضوية إلى طاقة نظيفة وأسمدة فعالة.
    Certainly not, if the result is that multinationals open up seed and fertilizer markets that are devastating to biodiversity. UN وهو مستبعد إذا تعلق برغبة الشركات المتعددة الجنسية فتح أسواق لبذور وأسمدة تدمر التنوع الأحيائي.
    FAO distributed seed and fertilizer for the 1993 cropping season and UNDP/Office for Project Services undertook subprojects for cleaning canals and kareses. UN ووزعت منظمة اﻷغذية والزراعة بذورا وأسمدة لموسم عام ١٩٩٣، واضطلع مكتب خدمات مشاريع التعبئة التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمشاريع فرعية لتطهير القنوات والجداول.
    After the 2005 food crisis, the Government distributed seeds and fertilizers in order to prevent the situation from worsening. UN وبعد الأزمة الغذائية التي شهدها عام 2005، وزعت الحكومة بذورا وأسمدة للحيلولة دون تفاقم الوضع.
    Furthermore, 615 agricultural modules and 288 agricultural packs containing improved seed and fertilizers were granted, in coordination with the National Centre for Agricultural and Forestry Technology (CENTA). UN وعلاوة على ذلك، مُنح بالتنسيق مع المركز الوطني لتكنولوجيا الزراعة والحراجة، 615 حزمة زراعية و288 كيساً زراعياً يحتوي بذوراً محسّنة وأسمدة.
    Goal 3. Since 2008, the organization has given economic assistance to low-income women in the Galle District of Sri Lanka, including the provision of 112 cows, 80 goats, 400 chickens, agricultural equipment, fertilizer, seeds and plants. UN الهدف 3: منذ عام 2008، منحت المنظمة مساعدة اقتصادية إلى النساء ذوات الدخل المنخفض في منطقة جالي في سري لانكا، بما في ذلك توفير 112 بقرة، و 80 ماعز، و 400 دجاجة، ومعدات زراعية وأسمدة وبذور ونباتات.
    In 2010, FAO provided the organization with vegetable seeds and fertilizer for distribution to 2,050 earthquake-affected farmers on Sumatra, Indonesia. UN في 2010، زودت الفاو المنظمة بتقاوي للخضروات وأسمدة لتوزيعها على 050 2 مزارعاً أُضيروا جرَّاء الزلزال الذي أصاب سومطرة، بإندونيسيا.
    Angola reported that it had provided seeds and fertilizer to cannabis farmers to produce food products instead of cannabis. UN 38- وأبلغت أنغولا أنها قدّمت بذورا وأسمدة لمزارعي القنّب بهدف إنتاج منتجات غذائية بدل القنّب.
    During the 1997/98 winter season, 48,554 farmers received seeds and fertilizer assisting the cultivation of 43,547 hectares of arable land. UN وخلال فصل الشتاء ١٩٩٧-١٩٩٨، تلقى ٥٥٤ ٤٨ مزارع بذورا وأسمدة لمساعدتهم على زراعة ٥٤٧ ٤٣ هكتارا من اﻷراضي الصالحة للزراعة.
    Assistance in the form of agricultural machinery and fertilizer also could help improve agricultural yields and thus income opportunities for the displaced, while contributing to the development of the national agricultural sector which, like the industrial sector, is failing to realize its full potential. UN وقد تفيد المساعدة المقدمة في شكل آليات زراعية وأسمدة في تحسين الناتج الزراعي أيضا، وبالتالي زيادة الفرص المتاحة للمشردين لتوليد الدخل، والمساهمة في الوقت نفسه في تنمية القطاع الزراعي الوطني الذي، مثله مثل القطاع الصناعي، لا يستغل قدراته كاملة.
    Over the past three months, seeds and fertilizer were distributed in southern Somalia; 4,600 farmers were trained in agricultural practices and approximately 1.2 million animals were vaccinated or received treatment. UN فعلى مدى الأشهر الثلاثة الماضية، وزعت بذور وأسمدة في جنوب الصومال، وتلقى 600 4 مزارع تدريبا على الممارسات الزراعية وتم تحصين حوالي مليونين ومائتي ألف من الحيوانات أو علاجها.
    More than 1,500 small producers received seeds and fertilizer in 13 municipalities, and 674 families in 4 municipalities were provided with modules for breeding dual-purpose birds. UN وتلقى أكثر من 500 1 منتج صغير بذوراً وأسمدة في 13 بلدية، وتلقت 674 أُسرة في أربع بلديات وحدات تثقيفية بشأن تربية الطيور المستخدمة في أغراض مزدوجة.
    These inputs included seeds and fertilizer, fishing equipment, animal feed and drugs and essential farming tools to restart agricultural production in disaster-affected areas. UN وتشمل هذه المدخلات بذورا وأسمدة ومعدات صيد أسماك وعلف حيوان وأدوية وأدوات أساسية للفلاحة من أجل استعادة الإنتاج الزراعي في المناطق المنكوبة بالكوارث.
    In rural areas, where the majority of the population live, greater energy inputs into agriculture in the form of tractive power, fertilizer and irrigation will substantially improve agricultural productivity which will help slow the expansion of agricultural lands otherwise needed to feed the growing population. UN وفـي المناطق الريفية، حيث تعيش غالبية السكان، تؤدي زيادة مدخلات الطاقة في الزراعة - في شكل طاقة جر وأسمدة وري - الى تحسن كبير في الانتاجية الزراعية مما يساعد على الحد من سرعة التوسع في اﻷراضي الزراعية الذي يلزم، خلاف ذلك، ﻹطعام السكان المتزايدي العدد.
    He indicated that one of the ways to address the issue was to provide the farmers growing opium poppy with an incentive to plant alternative crops and provide them with agricultural tools, seeds and fertilizers. UN وأشار إلى أن إحدى طرق التصدي للمشكلة يتمثل في تزويد المزارعين الذين يزرعون الخشخاش ﻹنتاج اﻷفيون بحوافز لزراعة محاصيل بديلة وتزويدهم بأدوات زراعية وبذور وأسمدة.
    The first shipments were foods and fertilizers. Open Subtitles كانت أولى الشحنات في صورة أغذية وأسمدة
    Persistent organic pollutants in the form of commercial pesticides, herbicides, fungicides, fertilizers and dioxin contaminate the natural water and irrigation sources on which indigenous farmers and communities depend on for their livelihood. UN وتؤدي الملوثات العضوية الثابتة التي تأتي بشكل مبيدات آفات، ومبيدات أعشاب، ومبيدات فطريات، وأسمدة وديوكسين للاستعمال التجاري إلى تلوث موارد المياه الطبيعية ومياه الري التي يعول عليها مزارعو الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية في مصادر رزقهم.
    The introduction of new biological forms or even exotic ecosystems, chemical fertilizers and pesticides are also likely to lead to overexploitation and degradation of ecosystems in many poor countries where there is little effective environmental regulation. UN ومن المحتمل أيضا أن يؤدي إدخال أشكال بيولوجية جديدة بل حتى أنظمة إيكولوجية غريبة، وأسمدة كيميائية ومبيدات حشرية إلى الاستغلال المفرط للنظم الإيكولوجية وتدهورها في العديد من البلدان الفقيرة حيث لا يوجد سوى أنظمة بيئية قليلة الفعالية.
    Arab investment in the field of waste recycling in general is very limited and does not exceed $200 million. Most such investment represents the endeavours of individuals with limited capacity, whereas there is a need for powerful, integrated industries to recycle waste and make use of the paper, glass, fertilizers, plastic and other materials produced. UN كما تعد الاستثمارات العربية في مجال تدوير المخلفات بصفة عامة محدودة لا تتجاوز 200 مليون دولار، ولا تتعدى كونها محاولات فردية وبإمكانات ضعيفة، بينما يجب إنشاء صناعات متكاملة وقوية قادرة على إعادة تدوير المخلفات والاستفادة مما تنتجه من ورق وزجاج وأسمدة وبلاستيك ومواد أخرى.
    32. The Committee's second meeting, in Kigali on 25 September, was devoted mainly to political questions, for the States of the region had, amongst other things, agreed to recommend the import of limited amounts of vegetable seeds and fertilizers for non-commercial crops. UN ٣٢ - وخُصص الاجتماع الثاني للجنة الذي عقد في ٢٥ أيلول/سبتمبر في كيغالي للمسائل السياسية أساسا، وقبلت دول المنطقة في جملة أمور التوصية باستيراد بذور الخضراوات وأسمدة بكميات محدودة من أجل الزراعات غير التجارية.
    Division 5.1 perchlorates, ammonium nitrate and ammonium nitrate fertilisers, in bulk UN الشعبة 5-1 فوق الكلورات ونترات الأمونيوم وأسمدة نترات الأمونيوم، سائبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد