ويكيبيديا

    "وأسهم في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and contributed to
        
    • contributed to the
        
    • and has contributed to
        
    • contributing to
        
    • contributed to a
        
    • it contributed to
        
    • have contributed to
        
    • helped to
        
    • it has contributed to
        
    The effect of those measures has improved road safety and contributed to a significant reduction in the vehicle insurance premium rates UN وقد حسن وقع هذه التدابير من سلامة الطرق وأسهم في إحداث تخفيض كبير في معدلات أقساط التأمين على السيارات
    This meeting further enhanced international awareness of different dimensions of the land-mine crisis and contributed to strengthening international cooperation. UN وزاد هذا الاجتماع من تعزيز الوعي الدولي بشتى أبعاد أزمة اﻷلغام البرية وأسهم في تعزيز التعاون الدولي.
    The decline in demand also raised global stock levels and contributed to reduced prices. UN وأدى انخفاض حجم الطلب أيضاً إلى زيادة مستويات المخزون العالمي وأسهم في خفض الأسعار.
    Its mere existence, as well as its practice, has strengthened the rule of law and has contributed to the prevention and resolution of international disputes. UN لقد عزز مجرد وجودها وممارساتها سيادة القانون وأسهم في منع نشوب المنازعات الدولية وتسويتها.
    UNEP and the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat also contributed to the report. UN وأسهم في التقرير أيضاً برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة.
    His meeting with volunteers there was a great encouragement for them and contributed to enhancing the sense of cooperation between the United Nations and Volunteers. UN وكان اجتماعه مع المتطوعين هناك تشجيعا كبيرا لهم وأسهم في تعزيز الشعور بالتعاون بين الأمم المتحدة والمتطوعين.
    In Kenya, UNFPA supported the mapping of sex-work programmes and contributed to the development of a strategy for sex work and HIV interventions. UN وفي كينيا، دعم الصندوق عملية التخطيط للبرامج المعنية بالمشتغلين بالجنس وأسهم في وضع استراتيجية في مجال الاشتغال بالجنس والتدخلات المعنية بالفيروس.
    It addressed the sources and consequences of fragility in this dialogue and contributed to building effective country-owned strategies. UN وقد عمل الهيكل على معالجة مصادر الضعف في هذا الحوار ونتائجه وأسهم في بناء استراتيجيات فعالة تعود ملكيتها إلى البلدان.
    It has also promoted private sector execution of public works, and contributed to capacity-building through local contractor development programmes and training for community-based organizations. UN وحدا أيضا بالقطاع الخاص على تنفيذ أشغال عامة وأسهم في بناء القدرات من خلال برنامج تشجيع المقاولين المحليين وتوفير التدريب للمنظمات المجتمعية.
    Advances in technology have led to a serious depletion of the world's fisheries and contributed to the degradation of the marine ecosystem. UN وقد أدى تقدم التكنولوجيا إلى استنزاف خطير لمصائد الأسماك في العالم، وأسهم في تدهور النظام الإيكولوجي البحري.
    That status strengthened Mongolia's international security by political and diplomatic means and contributed to promoting nuclear non-proliferation in the region. UN وذلك المركز أدى إلى تعزيز الأمن الدولي لمنغوليا بالوسائل السياسية والدبلوماسية وأسهم في تشجيع عدم الانتشار في المنطقة.
    This impacted on the well-being of individuals and families and contributed to mental health problems, especially among women and children. UN وقد أثر ذلك في رفاهية الأفراد والأسر، وأسهم في مشاكل الصحة العقلية ولا سيما بين النساء والأطفال.
    The programme was also responsible for coordinating support to the SBI in 2008 and it contributed to the effective and efficient functioning of the SBI during the reporting period. UN وتولى البرنامج أيضاً المسؤولية عن تنسيق الدعم المقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في عام 2008 وأسهم في سير عمل الهيئة بفعالية وكفاءة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Their presence was reassuring and had contributed to the economic revitalization of the region. UN ووجود هذه القوات مطمئن وأسهم في إنعاش المنطقة اقتصادياً.
    The raising of standards has generally been welcomed and has contributed to increased capacities on the part of UNDP. UN وقوبل تحسين مستوى المعايير بوجه عام بالترحيب، وأسهم في زيادة قدرات البرنامج الإنمائي.
    This has resulted in a monthly increase of some $30,000 in bank charges, contributing to the increase in bank costs already mentioned. UN وقد أسفر هذا عن زيادة شهرية تبلغ نحو 000 30 دولار في الرسوم المصرفية وأسهم في زيادة التكاليف المصرفية التي سبق ذكرها.
    These have undermined the rule of law, peace and security, and have contributed to untold suffering in many of the affected countries. UN وهذا أدى إلى تقويض سلطة القانون والسلم واﻷمن، وأسهم في معاناة لا توصف في العديد من البلدان المتضررة.
    This improvement has highlighted the impact of the reforms and policies implemented to ensure rational use of available production capacity and has helped to reorient investment towards the productive sectors. UN وهذا التحسن أبرز أثر الاصلاحات والسياسات التي نُفﱢذت من أجل كفالة استخدام رشيد للقدرة الانتاجية المتوفرة وأسهم في إعادة توجيه الاستثمار الى القطاعات المنتجة.
    it has contributed to raising political momentum for the forthcoming intergovernmental negotiations on Security Council reform, under your leadership, and to producing concrete results during the current session. UN وأسهم في استثارة زخم سياسي للمفاوضات الحكومية الدولية المقبلة حول إصلاح مجلس الأمن، بقيادتكم، كما أسهم في إثمار نتائج ملموسة في الدورة الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد