ويكيبيديا

    "وأشادوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • they commended
        
    • and commended
        
    • and praised
        
    • and paid tribute
        
    • they paid
        
    • praised the
        
    • they applauded
        
    • commended the
        
    • and applauded
        
    • they welcomed the
        
    • they highlighted
        
    they commended BINUB and the Peacebuilding Commission for supporting the Government of Burundi in its efforts. UN وأشادوا بمكتب الأمم المتحدة المتكامل وبلجنة بناء السلام على دعمهما لحكومة بوروندي فيما تبذله من جهود.
    they commended the role played by the Special Representative and UNOCI, as well as by the Facilitator, Blaise Compaoré, the President of Burkina Faso. UN وأشادوا بالدور الذي اضطلع به كل من الممثل الخاص وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وكذلك الميسر، بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاسو.
    Council members have welcomed that positive appraisal and commended the Palestinian Authority for its achievements. UN ورحب أعضاء المجلس بذلك التقييم الإيجابي وأشادوا بالسلطة الفلسطينية على إنجازاتها.
    Observers noted that the elections fulfilled international standards and commended the government for the smooth conduct of the elections. UN ولاحظ المراقبون أن الانتخابات تستوفي المعايير الدولية وأشادوا بالحكومة لضمان سير الانتخابات بسلاسة.
    Representatives of the World Health Organization have visited prison hospitals and praised the work they do. UN وقد تم زيارة مندوبين من منظمة الصحة العالمية لمستشفيات السجون وأشادوا بما تحقق من نتائج.
    they commended the continued restraint shown by the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وأشادوا باستمرار ضبط النفس الذي أبدته سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    they commended the continued restraint shown by the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وأشادوا باستمرار ضبط النفس الذي أبدته سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    they commended the preliminary initiatives of UNICEF. UN وأشادوا بالمبادرات اﻷولية التي اتخذتها اليونيسيف.
    they commended the Secretary-General and UNAMSIL for their role in maintaining peace in Sierra Leone and providing a platform for post-conflict reconstruction. UN وأشادوا بدور الأمين العام والبعثة في صون السلام في سيراليون ووضع إطار لإعادة البناء بعد انتهاء الصراع.
    they commended the Libyan authorities and all those who successfully prepared and ran this process. UN وأشادوا بالسلطات الليبية وكل من اشترك في نجاح إعداد وتسيير هذه العملية.
    they commended the report for recognizing the importance of global governance, policy space for development and interdependence. UN وأشادوا بالتقرير لاعترافه بأهمية الحوكمة العالمية وإتاحة الحيِّز السياساتي من أجل تحقيق التنمية والترابط.
    Speakers expressed appreciation for the work of the Group and commended its report, and expressed general support for its conclusions and recommendations. UN وأعرب المتكلمون عن تقديرهم لعمل فريق الخبراء وأشادوا بتقريره، وأعربوا عن تأييدهم عموما لما تضمنه من استنتاجات وتوصيات.
    Speakers expressed appreciation for the work of the Group and commended its report, and expressed general support for its conclusions and recommendations. UN وأعرب المتكلمون عن تقديرهم لعمل فريق الخبراء وأشادوا بتقريره، وأعربوا عن تأييدهم عموما لما تضمنه من استنتاجات وتوصيات.
    Members of the Council listened to the briefing with utmost interest and commended the inspectors on their work. UN واستمع أعضاء المجلس إلى الإحاطة باهتمام بالغ وأشادوا بعمل المفتشين.
    The representatives of the staff federations also had questions and commended UNOPS overall for the initiative. UN وكانت لدى ممثلي اتحادات الموظفين أيضاً أسئلة وأشادوا بالمكتب ككل للمبادرة.
    The members of the Mission noted the active participation of all Tokelauans in this gradual process and commended their desire for all Tokelauans to be included in the decision-making process. UN ولاحظ أعضاء البعثة أن جميع التوكيلاويين يشاركون مشاركة نشطة في هذه العملية التدريجية، وأشادوا برغبتهم في أن تشمل عملية صنع القرار جميع التوكيلاويين.
    Many voiced support for developing an integrated approach to financing and praised the consultative process and the results achieved so far. UN وأعرب الكثيرون عن تأييدهم لوضع نهج متكامل لتمويل العملية التشاورية، والنتائج التي تحققت حتى الآن وأشادوا بها.
    they welcomed the appointment of six new mandate holders and paid tribute to outgoing mandate holders. UN ورحبوا بتعيين ستة مكلفين بولايات جدد وأشادوا بالمكلفين بولايات المنتهية مدة ولايتهم.
    they paid warm tribute to the courage and dedication of UNAMET staff who remain in East Timor. UN وأشادوا بحرارة بشجاعة وتفاني موظفي البعثة الذين بقوا في تيمور الشرقية.
    they applauded the Secretary-General’s good offices and welcomed the important role being played by the United Nations. UN وأشادوا بالمساعي الحميدة التي يقوم بها ورحبوا بالدور الهام الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة.
    This was warmly welcomed and applauded by world leaders. UN ورحَّب زعماء العالم بحرارة بهذا الإنجاز وأشادوا به.
    they welcomed the quality of the document and called for the implementation of its recommendations, in particular: UN وأشادوا بجودة الوثيقة ودعوا إلى تنفيذ التوصيات الواردة فيها، وعلى الأخص منها:
    they highlighted the valuable work of the International Committee of the Red Cross. In this respect, members of the Council stressed the importance of dialogue among all parties, and urged Iraq to cooperate with Ambassador Vorontsov and resume cooperation with all other agencies and bodies dealing with this issue. UN وأشادوا بالأعمال القيمة التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية وفي هذا الصدد، شدد أعضاء المجلس على أهمية الحوار فيما بين جميع الأطراف، وحثوا العراق على التعاون مع السفير فورونتسوف واستئناف التعاون مع جميع الوكالات والهيئات الأخرى التي تعالج هذه القضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد