they also referred to avoiding actions that would lead to an escalation of violence on the Blue Line. | UN | وأشاروا أيضا إلى ضرورة تجنب ما من شأنه أن يصعد أعمال العنف على طول الخط الأزرق. |
they also referred to persecution against Christians in Pakistan. | UN | وأشاروا أيضا إلى اضطهاد المسيحيين في باكستان. |
they also referred to various measures introduced by the Government to minimize environmental degradation in the areas where hydrocarbons were extracted. | UN | وأشاروا أيضا إلى مختلف التدابير التي تطبقها الحكومة للتخفيف من تدهور البيئة في المناطق التي تستخرج منها المواد الهيدروكاربونية. |
they also note the request of the FLNKS representative that a United Nations visiting mission be dispatched to New Caledonia to assess the situation on the ground. | UN | وأشاروا أيضا إلى الطلب الذي تقدم به ممثل جبهة الكاناك بإيفاد بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة إلى كاليدونيا الجديدة لتقييم الوضع على أرض الواقع. |
they also suggested that effective anti-incitement strategies required more than legal measures alone and should include measures in the areas of intercultural dialogue and education. | UN | وأشاروا أيضا إلى أن فعالية استراتيجيات مكافحة التحريض تتطلب أكثر من مجرد تدابير قانونية، وينبغي أن تشمل تدابير في مجالات الحوار والتعليم المتعددَي الثقافات. |
they also noted the risk of losing their properties in Northern Sudan if they registered in Southern Sudan. | UN | وأشاروا أيضا إلى احتمال فقدان ممتلكاتهم في شمال السودان إذا قاموا بتسجيل أنفسهم في جنوب السودان. |
they also pointed out the necessity to continue to foster transparency in the operations of the Tribunal. | UN | وأشاروا أيضا إلى ضرورة مواصلة تعزيز الشفافية في عمليات المحكمة. |
In this regard they also referred to article 159, paragraph 3, which provided that the sessions of the Assembly shall take place at the seat of the Authority, namely, in Jamaica. | UN | وأشاروا أيضا في هذا الصدد إلى الفقرة ٣ من المادة ١٥٩ التي تنص على عقد دورات الجمعية في مقر السلطة، أي جامايكا. |
they also referred to various measures introduced by the Government to minimize environmental degradation in the areas where hydrocarbons were extracted. | UN | وأشاروا أيضا إلى مختلف التدابير التي تطبقها الحكومة للتخفيف من تدهور البيئة في المناطق التي تستخرج منها المواد الهيدروكاربونية. |
they also referred to measures taken at the national level, including legislation, policies, specialized institutions and programmes to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | وأشاروا أيضا إلى التدابير المتخذة على الصعيد الوطني، بما في ذلك التشريعات والسياسات، والمؤسسات والبرامج المتخصصة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
they also referred to agreements on extradition and mutual legal assistance, the sharing of information, best practices in the area of law enforcement and joint investigations. | UN | وأشاروا أيضا إلى الاتفاقات المتعلقة بتسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات في ميدان إنفاذ القوانين وإجراء تحقيقات مشتركة. |
they also referred to full respect for the high objectives of democracy, rule of law, human rights, including the rights of persons belonging to national minorities, and market economy as indispensable values for greater and more fruitful cooperation among the countries of the region. | UN | وأشاروا أيضا إلى احترامهم التام للأهداف السامية للديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأشخاص المنتمين لأقليات وطنية واقتصاد السوق، بوصفها قيما لا غنى عنها لتحقيق تعاون أكبر وأكثر فائدة فيما بين بلدان المنطقة. |
they also referred to the important role played by UNICEF in preparing the CCA/UNDAF. | UN | وأشاروا أيضا إلى الدور الهام الذي تؤديه اليونيسيف في إعداد التقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
they also referred to the process of bringing national legislation into compliance with international standards for the implementation of the ratified instruments and taking into full consideration the requirements of Security Council resolution 1373 (2001). | UN | وأشاروا أيضا إلى عملية تحقيق اتساق التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية من أجل تنفيذ الصكوك المصدَّق عليها ومراعاة أحكام قرار مجلس الأمن 1373 (2001) مراعاة تامة. |
they also referred to the process of bringing national legislation into compliance with international standards for the implementation of the ratified instruments and taking into full consideration the requirements of Security Council resolution 1373 (2001) of 28 September 2001. | UN | وأشاروا أيضا إلى عملية جعل التشريعات الوطنية متوافقة مع المعايير الدولية لتنفيذ الصكوك التي تم التصديق عليها ولأخذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001 بكامل الاعتبار. |
they also referred to the process of bringing national legislation into compliance with international standards for the implementation of the ratified instruments and taking into full consideration the requirements of Security Council resolution 1373 (2001) of 28 September 2001. | UN | وأشاروا أيضا إلى عملية جعل التشريعات الوطنية ممتثلة للمعايير الدولية من أجل تنفيذ الصكوك المصدَّق عليها، والنظر بعين الاعتبار تماما إلى مقتضيات قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، المؤرّخ 28 أيلول/سبتمبر 2001. |
they also referred to the process of bringing national legislation into compliance with international standards for the implementation of the ratified instruments and taking into full consideration the requirements of Security Council resolution 1373 (2001) of 28 September 2001. | UN | وأشاروا أيضا إلى عملية جعل التشريعات الوطنية ممتثلة للمعايير الدولية من أجل تنفيذ الصكوك المصدَّق عليها، والنظر بعين الاعتبار تماما إلى مقتضيات قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، المؤرّخ 28 أيلول/سبتمبر 2001. |
they also note that the Department of Political Affairs must play a larger role in sharing and disseminating the systems and processes that missions have developed for dealing with the above-mentioned issues, especially where those systems and processes represent examples of best practice that could benefit other missions. | UN | وأشاروا أيضا إلى ضرورة قيام إدارة الشؤون السياسية بدور أكبر في تبادل وتعميم النظم والعمليات التي طورتها البعثات للتصدي للمسائل المذكورة أعلاه، وخاصة عندما تشكل تلك النظم والعمليات أمثلة لأفضل الممارسات قد تستفيد منها البعثات الأخرى. |
they also note that " detailed and comprehensive consideration of the law on reparation and compensation would take considerable time and would delay the completion of the Commission's work " . | UN | وأشاروا أيضا إلى أن " النظر على نحو تفصيلي وشامل في القانون المتعلق بالجبر والتعويض، سيستغرق وقتا طويلا ويؤخر إتمام أعمال اللجنة " (). |
they also suggested, in this context, that the option of relying more heavily on the resources and support of the Secretariat, as the Security Council did with the Security Council Affairs Division of the Department of Political Affairs, should be considered. | UN | وأشاروا أيضا في هذا السياق أنه ينبغي النظر في خيار زيادة الاعتماد على الموارد والدعم المقدمين من الأمانة العامة، كدأب مجلس الأمن مع شعبة شؤون مجلس الأمن التابعة لإدارة الشؤون السياسية. |
they also suggested that better information technology tools would enable more timely and efficient completion of background checks, and that providing lump-sum options for travel and shipping would save time and effort. | UN | وأشاروا أيضا إلى أن استخدام أدوات أفضل في مجال تكنولوجيا المعلومات من شأنه أن يسمح بإتمام التحريات عن الخلفية بطريقة أسرع وأكفأ، وأن توفير خيارات المبلغ الإجمالي لتغطية تكاليف السفر والشحن من شأنه أن يؤدي إلى توفير الوقت والجهد. |
However, they also noted that the Third Committee had less time constraints. | UN | وأشاروا أيضا إلى أن الوقت لم يكن عاملاً مقيداً لهذه اللجنة. |
they also pointed out the short-term constraints emerging from trade liberalization, which is eroding the trade preferences that they have benefited from faster than they can diversify and restructure their export sectors. | UN | وأشاروا أيضا إلى أن القيود القصيرة اﻷجل الناشئة عن تحرير التجارة، والتي تقلص من الامتيازات التجارية التي استفادوا منها وذلك بأسرع من قدرتهم على تنويع قطاعات صادراتهم وإعادة تشكيلها. |