he also referred to the restrictions on movement in the United States, with the mission personnel being confined to the five boroughs. | UN | وأشار أيضا إلى القيود المفروضة على التحرك داخل الولايات المتحدة وقصر حركة موظفي البعثة على الأحياء الخمسة. |
he also referred to several cases involving delays in the granting of visas. | UN | وأشار أيضا إلى حالات عديدة لتأخر إصدار التأشيرات. |
he also referred to elements that Governments might take into consideration in the preparation of the draft declaration. | UN | وأشار أيضا الى عناصر ربما ترغب الحكومات في وضعها في اعتبارها لدى اعداد مشروع الاعلان . |
he also made reference to the smuggling of methamphetamine through the Islamic Republic of Iran by air. | UN | وأشار أيضا إلى تهريب الميثامفيتامينات عبر جمهورية إيران الإسلامية عن طريق الجو. |
he also referred to the closure of all civil colleges and universities since 1996, while higher educational institutions run by the military regime were opened. | UN | وأشار أيضا إلى إغلاق جميع الكليات والجامعات منذ عام 1996، في حين فتحت مؤسسات للتعليم العالي يديرها النظام العسكري. |
he also referred to a special programme set up by WIPO that was looking at areas related to the protection of indigenous peoples' heritage. | UN | وأشار أيضا إلى برنامج خاص أقامته المنظمة يتناول مجالات تتصل بحماية تراث الشعوب الأصلية. |
he also referred to the ban placed on pre-natal sex determination with a view to countering the practice of termination of female foetuses. | UN | وأشار أيضا إلى الحظر المفروض على معرفة جنس المولود قبل الولادة بغرض التخلص من الأجنة الإناث. |
he also referred to the work in progress on the architecture of the international financial system. | UN | وأشار أيضا إلى العمل الجاري في هندسة النظام المالي الدولي. |
he also referred to the greater exposure of migrant children to child labour. | UN | وأشار أيضا إلى تعرض الأطفال المهاجرين لمشكلة تشغيلهم. |
he also referred to the multiple identities of one of the Member States. | UN | وأشار أيضا إلى الهويات المتعددة لإحدى الدول الأعضاء. |
he also referred to the need for a balance between the diplomatic and substantive aspects of the work of the Commission. | UN | وأشار أيضا إلى ضرورة إيجاد توازن بين الجوانب الدبلوماسية والجوانب الفنية لعمل اللجنة. |
he also referred to the need for a balance between the diplomatic and substantive aspects of the work of the Commission. | UN | وأشار أيضا إلى ضرورة إيجاد توازن بين الجوانب الدبلوماسية والجوانب الفنية لعمل اللجنة. |
he also referred to an old issue concerning the bus for members of his Mission living in the apartment building in Riverdale. | UN | وأشار أيضا إلى موضوع قديم يتعلق بالحافلة المخصصة لأفراد بعثة بلاده الذين يعيشون في العمارة السكنية الكائنة بحي ريفرديل. |
he also referred to allegations by international non-governmental organizations of a deterioration of the human rights situation in the camps. | UN | وأشار أيضا إلى مزاعم المنظمات غير الحكومية بشأن تدهور حالة حقوق الإنسان في المخيمات. |
he also referred to the duty of companies to respect human rights and not in any way to be complicit in their violation. | UN | وأشار أيضا إلى واجب الشركات باحترام حقوق الإنسان وعدم المشاركة بأي شكل من الأشكال في انتهاكها. |
he also made reference to the pilot work currently under way on reinforcing result-based management. | UN | وأشار أيضا إلى العمل الرائد الذي يجري القيام به بشأن تعزيز الإدارة القائمة على النتائج. |
He also pointed out that a huge data gap exists on assessment of corals, especially soft corals. | UN | وأشار أيضا إلى وجود فجوة هائلة في البيانات المتعلقة بتقييم المرجانيات، لا سيما المرجانيات اللينة. |
he also noted that the situation had assumed a violent dimension because of the activities of unidentified armed personnel. | UN | وأشار أيضا إلى أن الحالة اتخذت بعدا عنيفا بسبب الأنشطة التي يقوم بها أفراد مسلحون مجهولو الهوية. |
he also reported that the assessment of the pilot phase of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) was nearing completion and that a briefing would be made to the Second Committee of the General Assembly in October. | UN | وأشار أيضا إلى أن تقييم المرحلة الرائدة ﻹطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة اقترب من الاكتمال، وستجري إحاطة اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة بذلك في تشرين اﻷول/أكتوبر. |
he also indicated that the Taliban were able to seize 17 automatic rifles from a truck before leaving the scene. | UN | وأشار أيضا إلى أن الطالبان تمكنوا من الاستيلاء على 17 بندقية آلية من شاحنة قبل أن يغادروا المكان. |
The Vienna Declaration and Programme of Action laid down rules for peoples struggling for self-determination and also referred to the responsibilities of governments. | UN | وقد وضع إعلان وبرنامج عمل فيينا قواعد للشعوب التي تكافح من أجل تقرير المصير وأشار أيضا إلى مسؤوليات الحكومة. |
he referred to the photographs demonstrating these facts, which had been sent to the United States Mission. | UN | وأشار أيضا إلى الصور التي تبرهن على الحقائق المذكورة والتي أرسلت إلى بعثة الولايات المتحدة. |
he noted also, however, that each agency had an important, separate mandate. | UN | وأشار أيضا إلى أن لكل وكالة، مع ذلك، ولاية هامة ومستقلة. |
it also noted positive momentum in the protection of civil and political rights. | UN | وأشار أيضا إلى الزخم الإيجابي في حماية الحقوق المدنية والسياسية. |
he also recalled the need to convoke, under the auspices of the United Nations, a high-level conference to define the response of the international community to terrorism. | UN | وأشار أيضا إلى الحاجة على عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لتحديد رد المجتمع الدولي على الإرهاب. |