ويكيبيديا

    "وأشار الأمين العام أيضا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Secretary-General also
        
    • Secretary-General also referred
        
    the Secretary-General also indicated that planning figures envisaged for the next phase would be subject to review following a technical assessment mission. UN وأشار الأمين العام أيضا إلى أن أرقام التخطيط المتوخاة للمرحلة المقبلة ستخضع للاستعراض في أعقاب بعثة للتقييم التقني.
    the Secretary-General also indicated that planning figures envisaged for the next phase would be subject to review following a technical assessment mission. UN وأشار الأمين العام أيضا إلى أن أرقام التخطيط المتوخاة للمرحلة المقبلة ستخضع للاستعراض في أعقاب بعثة للتقييم التقني.
    the Secretary-General also indicated that the Executive Chairman of UNMOVIC would chair meetings of the College of Commissioners. UN وأشار الأمين العام أيضا إلى أن الرئيس التنفيذي للجنة سيتولى رئاسة اجتماعات هيئة المفوضين هذه.
    the Secretary-General also referred to the Sharm el-Sheikh meeting and the agreements reached there. UN وأشار الأمين العام أيضا إلى اجتماع شرم الشيخ والاتفاقات التي جرى التوصل إليها هناك.
    the Secretary-General also noted that in recent days there had been growing reports of summary executions, torture and human rights violations, which the international commission of inquiry would examine. UN وأشار الأمين العام أيضا إلى تزايد التقارير في الآونة الأخيرة التي تفيد عن إجراء إعدامات خارج نطاق القضاء وعن ارتكاب أعمال التعذيب وانتهاكات حقوق الإنسان، وهي تقارير ستبحث فيها لجنة التحقيق الدولية.
    the Secretary-General also indicated that should the Council invite him to bring the matter to the attention of the General Assembly with a view to seeking appropriation of funds for the Court, he would do so. UN وأشار الأمين العام أيضا إلى أنه سيعرض الأمر على الجمعية العامة بهدف اعتماد أموال للمحكمة إذا دعاه المجلس إلى القيام بذلك.
    the Secretary-General also indicated that a second phase of additional proposals intended to complete the security strengthening arrangements would be submitted to the General Assembly at its fifty-ninth session. UN وأشار الأمين العام أيضا إلى أنه سيتم تقديم مقترحات إضافية لمرحلة ثانية بقصد إتمام الترتيبات المتعلقة بالتعزيزات الأمنية إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    In the same report, the Secretary-General also noted that international law and existing strategies and guidelines provided a strong framework for addressing gender perspectives within the context of armed conflict and its aftermath. UN وأشار الأمين العام أيضا في التقرير نفسه إلى أن القانون الدولي والاستراتيجيات والمبادئ التوجيهية الحالية توفر إطارا قويا لمعالجة المنظورات الجنسانية في سياق النزاع المسلح وعواقبه.
    the Secretary-General also referred to the deep crisis of confidence among " ordinary people on the ground " . UN وأشار الأمين العام أيضا إلى أزمة الثقة المتأصلة بين " عامة الناس في أرض الواقع " .
    " the Secretary-General also referred to the deep crises of confidence among `ordinary people on the ground'. UN " وأشار الأمين العام أيضا إلى أزمة الثقة المتأصلة بين ' عامة الناس على أرض الواقع`.
    the Secretary-General also indicates that a comprehensive review of staffing requirements will be undertaken in the context of the proposed 2010/11 budget. UN وأشار الأمين العام أيضا إلى أنه من المقرر إجراء استعراض شامل للاحتياجات من الموظفين في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011.
    the Secretary-General also stated that alliances and partnerships with the specialized agencies and other organizations must become part of normal organizational routine. UN وأشار الأمين العام أيضا إلى أن التحالفات والشراكات مع الوكالات المتخصصة ومنظمات أخرى يجب أن تصبح جزءا من الروتين التنظيمي العادي.
    the Secretary-General also noted that in their information to be submitted, States might wish to give particular attention to paragraph 5 of Security Council resolution 1269 (1999). UN وأشار الأمين العام أيضا إلى أنه بوسع الدول أن تولي في المعلومات التي تقدمها اهتماما خاصا للفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1269 (1999).
    the Secretary-General also indicated, in paragraph 12 of his report contained in document A/63/167/Add.1, that the Office was in the process of preparing guidelines and training modules to assist managers in dealing with allegations of misconduct. UN وأشار الأمين العام أيضا في الفقرة 12 من تقريره الوارد في الوثيقة A/63/167/Add.1، إلى أن المكتب يقوم بإعداد مبادئ توجيهية ومناهج تدريبية لمساعدة المديرين في التعامل مع ادعاءات سوء السلوك.
    30. the Secretary-General also recalled the difficulties that his Personal Envoy had encountered during the four rounds of direct talks that had been held in Houston from June to September 1997. UN 30 - وأشار الأمين العام أيضا إلى الصعوبات التي واجهها مبعوثه الشخصي أثناء جولات المحادثات المباشرة الأربع التي جرت في هيوستون من حزيران/يونيه إلى أيلول/سبتمبر 1997.
    the Secretary-General also noted that the Office's ability to do so was enhanced through the use of its field offices, which play a unique role in facilitating and enhancing the provision of technical assistance to States, upon request, regarding the universal instruments related to the prevention and suppression of international terrorism. UN وأشار الأمين العام أيضا إلى أن قدرة المكتب على الاضطلاع بذلك قد تعززت من خلال استغلال مكاتبه الميدانية التي تقوم بدور فريد في تيسير وتحسين تقديم المساعدة التقنية للدول، عند الطلب، فيما يتعلق بالصكوك العالمية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه.
    the Secretary-General also noted that in their information to be submitted, States might wish to give particular attention to paragraph 5 of Security Council resolution 1269 (1999). UN وأشار الأمين العام أيضا إلى أنه بوسع الدول أن تولي في المعلومات التي تقدمها اهتماما خاصا للفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1269 (1999).
    the Secretary-General also pointed out that the impartiality and independence of the Institute is essential in an area as sensitive as disarmament and international security in order to ensure that the work of the Institute is not compromised, which would inevitably lead to difficulties in attracting further voluntary contributions. UN وأشار الأمين العام أيضا إلى أن الإبقاء على حياد المعهد واستقلاليته ضروري في مجال حساس كنـزع السلاح والأمن الدولي بهدف كفالة عدم المساس بما يقوم به المعهد من عمل، مما قد يؤدي بالضرورة إلى صعوبات في اجتذاب مزيد من التبرعات.
    the Secretary-General also indicates that under the terms of the legislation of the State of New York, the City of New York was required to take a decision on the transfer of a part of the playground by 10 October 2011. UN وأشار الأمين العام أيضا إلى أنه بموجب قوانين ولاية نيويورك، يتعين على مدينة نيويورك اتخاذ قرار بشأن نقل جزء من الملعب بحلول 10 تشرين الأول/أكتوبر 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد