the report noted the high level of psychological trauma suffered by the civilian population inside Israel. | UN | وأشار التقرير إلى ارتفاع مستوى الصدمة النفسية التي يعاني منها السكان المدنيون داخل إسرائيل. |
the report noted that the consultation meetings had revealed, inter alia, that: | UN | وأشار التقرير إلى أن الاجتماعات التشاورية قد كشفت جملة أمور منها أن: |
the report indicated the need for an expansion of the Capacity. | UN | وأشار التقرير إلى الحاجة لتوسيع قدرة الشرطة الدائمة. |
the report indicated that there was scope for improvements in terms of both internal and external coordination. | UN | وأشار التقرير إلى وجود مجال لتحسين التنسيق الداخلي والخارجي. |
the report pointed out that the Palestinian residents of Jerusalem previously had their identity cards invalidated after they had lived abroad for more than seven consecutive years. | UN | وأشار التقرير إلى أن بطاقات هوية سكان القدس الفلسطينيين كانت تلغى في الماضي بعد إقامتهم في الخارج إقامة متواصلة لمدة تزيد على سبع سنوات. |
the report noted that some of the measures had been implemented in full. | UN | وأشار التقرير إلى أن بعض التدابير نفذت تنفيذا كاملا. |
the report noted that some of the measures had been implemented in full. | UN | وأشار التقرير إلى أن بعض التدابير نفذت تنفيذا كاملا. |
the report noted the importance of retaining people with specialized skills and expertise for the proper development of the Territory. | UN | وأشار التقرير إلى أهمية الإبقاء على ذوي المهارات المتخصصة والخبرة الفنية من أجل تنمية الإقليم تنمية سليمة. |
the report noted that since the conclusion of the identification process at the end of 1999, MINURSO had received a total of 131,038 appeals. | UN | وأشار التقرير إلى أنه منذ انتهاء عملية تحديد الهوية في نهاية عام 1999، تلقت البعثة ما مجموعه 038 131 طعنا. |
the report noted that halting and reversing land degradation is critical to meeting future food needs. | UN | وأشار التقرير إلى أن وقف تدهور الأراضي وعكس اتجاهه عامل حاسم في تلبية الاحتياجات الغذائية في المستقبل. |
the report noted a number of challenges that policymakers could address. | UN | وأشار التقرير إلى عدد من التحديات التي يتعين أن يعالجها صانعو السياسات. |
the report indicated that settlements absorb about 9,250 acres of the total area of the Strip. | UN | وأشار التقرير إلى أن المستوطنات تستوعب حوالي ٢٥٠ ٩ هكتارا من مجموع منطقة القطاع. |
the report indicated that those responsible for the killing of the journalists Phillip True and Benjamín Flores Gonzáles had been identified and sentenced. | UN | وأشار التقرير إلى أنه تم تحديد المسؤولين عن قتل الصحفيين فيليب ترو وبنخامين فلوريس غونساليس والحكم عليهم. |
the report indicated that rapid liberalization had led to greater income inequality and to a hollowing out of the middle class. | UN | وأشار التقرير إلى أن التحرير السريع أدى إلى زيادة عدم المساواة في الدخول وإلى تآكل الطبقة المتوسطة. |
the report pointed out that as when the persons interrogated were Palestinians it was easy to enlist public support for torture. | UN | وأشار التقرير إلى أنه ما دام اﻷشخاص المستجوبون فلسطينيين فمن السهل الحصول على تأييد الجمهور للتعذيب. |
the report pointed out that the reports of abuse coincided with the change of Government. | UN | وأشار التقرير إلى أن ورود التقارير المتعلقة باﻹساءة تزامن مع تغير الحكومة. |
the report referred to the efforts made by the Secretariat to expand its contacts with the scientific community and survey current literature in the field. | UN | وأشار التقرير إلى الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتوسيع نطاق اتصالاته بالمجتمع العلمي وﻹجراء دراسة استقصائية للكتابات الراهنة في هذا الميدان. |
it pointed out that there existed a dearth of senior criminal trial lawyers and that prosecutors did not have a strategy for prosecution. | UN | وأشار التقرير إلى أن هناك ندرة في المحامين الجنائيين الكبار وأن المدعين العموميين ليس لديهم استراتيجية للادعاء العام. |
the report notes that inequality, unequal opportunities as well as the issues of employment and underemployment are by far the greatest challenges faced by urban young people in the twenty-first century. | UN | وأشار التقرير إلى أن عدم المساواة والفرص غير المتكافئة وقضايا العمل والعمل المتدني المستوى هي بدون شك التحديات الأكبر التي تواجه الشباب الحضري في القرن الحادي والعشرين. |
it referred to the national gazetteers, the geographical coding system, the National Committee on Geographical Names and the romanization of Khmer names. | UN | وأشار التقرير إلى المعاجم الجغرافية الوطنية، وإلى نظام الترميز الجغرافي، واللجنة الوطنية المعنية بالأسماء الجغرافية، وكتابة الأسماء الخميرية بالحروف اللاتينية. |
the report suggested that the design of a new architecture could introduce special incentives to develop such institutions. | UN | وأشار التقرير إلى أن تصميم هيكل جديد قد يأتي بحوافز خاصة لتطوير هذه المؤسسات. |
it indicated the need for an expansion of the Capacity and proposed two options. | UN | وأشار التقرير إلى ضرورة توسيع قدرة الشرطة الدائمة واقترح خيارين لذلك. |
the report states that a bill on services for the disabled is currently under consideration. | UN | وأشار التقرير إلى أنه يجري حالياً دراسة مشروع قانون لخدمات المعاقين. |
the report recalled that it had been 21 years since the complainant was imprisoned for his political activities and that there had been a large reform movement in Iran since 1997. | UN | وأشار التقرير إلى أنه قد مضى 21 عاماً منذ سجن صاحب الشكوى بسبب أنشطته السياسية وأنه قد حدثت في إيران حركة إصلاحية كبيرة منذ عام 1997. |
the report pointed to areas where OIOS believed that contract management could be improved to ensure the economical and effective use of the Organization’s resources. | UN | وأشار التقرير إلى المجالات التي يعتقد المكتب في إمكانية تحسين إدارة العقود فيها لضمان استخدام موارد المنظمة على نحو اقتصادي وفعال. |
Importantly, with major partners such as the World Bank, the policy thrust is well understood; it was noted in the report that this is " a significant achievement in two years " and that at the country level, there is " considerable donor interest " . | UN | كما أصبح المنحى العام للسياسات، وهو شيء مهم للغاية، مفهوما تماما من جانب الشركاء الرئيسيين مثل البنك الدولي. وأشار التقرير إلى أن ذلك يمثل " إنجازا مهما تحقق في غضون عامين " وأن ثمة " اهتمام كبير من جانب المانحين " على المستوى القطري. |
the report also pointed out mishandling of funds and corruption at the field level. | UN | وأشار التقرير إلى سوء التصرف في الأموال وإلى الفساد على الصعيد الميداني. |