ويكيبيديا

    "وأشار المدير إلى أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Director noted that
        
    • the Director pointed out that
        
    the Director noted that in none of the cited locations was fraud or misuse of resources detected by the audits. UN وأشار المدير إلى أن المراجعة لم تكشف عن أي احتيال أو إساءة لاستخدام الموارد في المواقع المذكورة.
    the Director noted that the action plan was voluntary and provided a preliminary indication of how an office intended to address the recommendations. UN وأشار المدير إلى أن خطة العمل طوعية وتنم بشكل أولي عن الطريقة التي ينوي بها المكتب الميداني تطبيق التوصيات.
    the Director noted that the Institute had already prepared a revised sustainable funding structure based on the paper submitted to the Board and the Deputy Secretary-General in 2013. UN وأشار المدير إلى أن المعهد أعد بالفعل هيكلا منقحا للتمويل المستدام يقوم على الورقة التي قدمت إلى المجلس وإلى نائب الأمين العام في عام 2013.
    the Director noted that MOUs were not an end in themselves, and that the practical effectiveness of their implementation would continued to be monitored by both parties. UN وأشار المدير إلى أن مذكرات التفاهم ليست غاية في حد ذاتها، وأن الفعالية العملية لتنفيذها ستظل خاضعة لرصد الطرفين كليهما.
    the Director pointed out that, through the Inter-Agency Meeting, United Nations entities could successfully stress the usefulness of space in global conferences. UN وأشار المدير إلى أن كيانات الأمم المتحدة يمكنها، من خلال الاجتماع المشترك بين الوكالات، أن تبرز فائدة الفضاء بنجاح في المؤتمرات العالمية.
    the Director noted that UNICEF had outsourced its telecommunications network and was not running its own network. UN وأشار المدير إلى أن اليونيسيف تستعين بمصادر خارجية في تشغيل شبكة اتصالاتها السلكية واللاسلكية وأنها لا تدير شبكة خاصة بها.
    the Director noted that in its 2003 report, the Board of Auditors had acknowledged that progress was being achieved in policy development and implementation and signalled the continuing need for monitoring. UN وأشار المدير إلى أن مجلس مراجعي الحسابات، في تقريره عن عام 2003، كان قد أقر بالتقدم المحرز في تطوير السياسات وتنفيذها، ولفت الانتباه إلى الحاجة المستمرة للرصد.
    the Director noted that there had been greater participation of other partners and agencies in the preparation process of the draft country programmes of cooperation, as well as greater awareness of areas for programme collaboration and joint programming among the funds and programmes. UN وأشار المدير إلى أن عملية إعداد مشاريع برامج التعاون القطرية قد شهدت مزيدا من المشاركة من جانب الشركاء الآخرين والوكالات الأخرى، وإلى أن الوعـي قد ازداد في أوساط الصناديق والبرامج بمجالات التعاون البرنامجي والبرمجة المشتركة.
    the Director noted that there had been greater participation of other partners and agencies in the preparation process of the draft country programmes of cooperation, as well as greater awareness of areas for programme collaboration and joint programming among the funds and programmes. UN وأشار المدير إلى أن عملية إعداد مشاريع برامج التعاون القطرية قد شهدت مزيدا من المشاركة من جانب الشركاء الآخرين والوكالات الأخرى، وإلى أن الوعـي قد ازداد في أوساط الصناديق والبرامج بمجالات التعاون البرنامجي والبرمجة المشتركة.
    the Director noted that fully funding the work plan and restaffing would mean that approximately CHF 490,000 would still be required between 6 September 2011 and the end of the year. UN وأشار المدير إلى أن التمويل الكامل لخطة العمل وإعادة شغل الوظائف سيتطلبان نحو 000 490 فرنك سويسري خلال الفترة من 6 أيلول/سبتمبر 2011 إلى نهاية السنة.
    the Director noted that a key implication of this was significant delays in producing draft Article 5 analyses and the draft Phnom Penh Progress Report and that another implication is that the ISU has been at times without a native French-speaking professional officer. UN وأشار المدير إلى أن أحد الآثار الرئيسية المترتبة على ذلك يتمثل في التأخر الشديد في صدور مشاريع تحليلات المادة 5 ومشروع تقرير بنوم بنه المحلي، وأشار إلى تأثير آخر هو الافتقار في بعض الأوقات إلى موظف من الفئة الفنية لغته الأصلية الفرنسية؛
    the Director noted that fully funding the work plan and restaffing would mean that approximately CHF 490,000 would still be required between 6 September 2011 and the end of the year. UN وأشار المدير إلى أن التمويل الكامل لخطة العمل وإعادة شغل الوظائف سيتطلبان نحو 000 490 فرنك سويسري خلال الفترة من 6 أيلول/سبتمبر 2011 إلى نهاية السنة.
    the Director noted that a key implication of this was significant delays in producing draft Article 5 analyses and the draft Phnom Penh Progress Report and that another implication is that the ISU has been at times without a native French-speaking professional officer. UN وأشار المدير إلى أن أحد الآثار الرئيسية المترتبة على ذلك يتمثل في التأخر الشديد في صدور مشاريع تحليلات المادة 5 ومشروع تقرير بنوم بنه المحلي، وأشار إلى تأثير آخر هو الافتقار في بعض الأوقات إلى موظف من الفئة الفنية لغته الأصلية الفرنسية؛
    39. the Director noted that the increase from initial approved budget to the current revised budget was due to the borrowing at the beginning of the year of $ 3 million for Angola from the Voluntary Repatriation Fund which is reflected in 1998 revised budget but not in the initially approved budget. UN ٩٣- وأشار المدير إلى أن الزيادة من الميزانية اﻷولية الموافق عليها إلى الميزانية المنقحة الحالية ناجمة عن اقتراض ٣ ملايين دولار من صندوق العودة الطوعية لفائدة أنغولا في مطلع العام والذي تعكسه الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١ ولا تعكسه الميزانية الموافق عليها أصلاً.
    89. the Director noted that questions on human resources, management and budgets for evaluation, including decentralized regional and country-level evaluations, were usually addressed in the annual report on evaluation at the annual sessions of the Executive Board, adding that he thought a review of implementation of the quadrennial comprehensive policy review was better placed within the context of audit than evaluation. UN 89 - وأشار المدير إلى أن الأسئلة المتعلقة بالموارد البشرية، والإدارة والميزانيات لأغراض التقييم، بما في ذلك التقييمات الإقليمية والقطرية اللامركزية، كان يرد عليها عادة في التقرير السنوي المعني بالتقييم في الدورات السنوية للمجلس التنفيذي، وأضاف قائلا إنه يعتقد أن إدراج استعراض لتنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات في سياق مراجعة الحسابات يكون أفضل منه في سياق التقييم.
    15. the Director pointed out that the country notes incorporated a two-pronged approach, combining support to policy development and service interventions on a national scale with a direct focus on highly marginalized or impoverished families and communities. UN 15 - وأشار المدير إلى أن المذكرات القطرية أدرجت نهجا مزدوجا بين دعم وضع السياسات العامة وتقديم الخدمات على المستوى الوطني مع التركيز المباشر على الأسر والمجتمعات المحلية التي تعرضت إلى التهميش أو الإفقار إلى حد كبير.
    26. the Director pointed out that many of the country notes incorporated an essentially two-pronged strategy, combining support to policy development and to service interventions and specific programmatic issues on a national scale, with a more direct focus on highly marginalized or impoverished families and communities. UN 26 - وأشار المدير إلى أن كثيرا من المذكرات القطرية تضمنت في الأساس استراتيجية ثنائية المنحى هي، ضم الدعم المقدم إلى تطوير السياسات وعمليات التدخل لصالح الخدمات وبعض القضايا البرنامجية الخاصة على الصعيد الوطني، إلى عملية تتضمن قدرا أكبر من التركيز المباشر على الأسر والمجتمعات المحلية التي تعاني من قدر مرتفع من التهميش والحرمان.
    26. the Director pointed out that many of the country notes incorporated an essentially two-pronged strategy, combining support to policy development and to service interventions and specific programmatic issues on a national scale, with a more direct focus on highly marginalized or impoverished families and communities. UN 26 - وأشار المدير إلى أن كثيرا من المذكرات القطرية تضمنت في الأساس استراتيجية ثنائية المنحى هي، ضم الدعم المقدم إلى تطوير السياسات وعمليات التدخل لصالح الخدمات وبعض القضايا البرنامجية الخاصة على الصعيد الوطني، إلى عملية تتضمن قدرا أكبر من التركيز المباشر على الأسر والمجتمعات المحلية التي تعاني من قدر مرتفع من التهميش والحرمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد