the Ministers recalled that almost 10 years ago, in the outcome document of the 2005 World Summit, international leaders committed themselves to an early reform of the Security Council. | UN | وأشار الوزراء إلى أن القادة الدوليين التزموا، منذ ما يقرب من 10 سنوات تقريبا، في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بإجراء إصلاح مبكر لمجلس الأمن. |
the Ministers recalled that the next meeting of the Heads of State or Government of the SEECP countries is to be held in Belgrade in the first quarter of 2003. | UN | وأشار الوزراء إلى أن الاجتماع المقبل لرؤساء دول أو حكومات بلدان عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا سيعقد في بلغراد في الربع الأول من عام 2003. |
the Ministers recalled that the Security Council intends to take a decision on the establishment of a peacekeeping operation on the basis of the recommendations made by the Secretary-General. | UN | وأشار الوزراء إلى أن مجلس اﻷمن يعتزم اتخاذ قرار بشأن إنشاء عملية لحفظ السلام استنادا إلى التوصيات التي قدمها اﻷمين العام. |
the Ministers noted that the region remains seized of these issues and is collectively engaged in the management of these conflicts. | UN | وأشار الوزراء إلى أن المنطقة لا تزال مشغولة بهذه القضايا وتسعى، بصورة جماعية، إلى السيطرة على هذه الصراعات. |
the Ministers noted that the junta was now in breach of the ECOWAS Peace Plan and therefore called upon them to comply strictly with its provisions. | UN | وأشار الوزراء إلى أن العصبة الحاكمة أخلﱠت بالاتفاق المتعلق بخطة السلام للجماعة الاقتصادية، ولذلك فإنهم يدعونها إلى الامتثال تماما ﻷحكام تلك الخطة. |
the Ministers noted that, in accordance with the agreements reached at the St. Petersburg meeting of the heads of the member States SCO, intensive work was under way to put into operation speedily SCO mechanisms. | UN | وأشار الوزراء إلى أن جهودا مكثفة قد بُذلت للتعجيل بإنشاء آليات عمل المنظمة، وفقا للاتفاقات التي تم التوصل إليها في اجتماع رؤساء الدول الأعضاء في المنظمة، في سانت بطرسبرغ. |
2. the Ministers recalled that the Committee had been established by the United Nations General Assembly on the initiative of countries members of the Economic Community of Central African States (ECCAS). | UN | ٢ - وأشار الوزراء إلى أن اللجنة جهاز أنشأته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بمبادرة من البلدان اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
5. the Ministers recalled that a fundamental prerequisite for promoting nuclear non-proliferation is the continuous irreversible progress in nuclear arms reduction. | UN | 5 - وأشار الوزراء إلى أن ثمة شرطا أساسيا لتشجيع عدم انتشار الأسلحة النووية، ألا وهو التقدم المتواصل الذي لا رجعة فيه في مجال تخفيض الأسلحة النووية. |
5. the Ministers recalled that a fundamental prerequisite for promoting nuclear non-proliferation is the continuous irreversible progress in nuclear arms reduction. | UN | 5 - وأشار الوزراء إلى أن الشرط المسبق الرئيسي لتشجيع عدم انتشار الأسلحة النووية هو تحقيق تقدم مستمر ولا رجعة فيه في مجال تخفيض الأسلحة النووية. |
11. the Ministers recalled that sovereign debt management has been a crucial issue for developing countries, both as a cause for concern in past decades and as a strong point in more recent years owing to the activities of vulture funds. | UN | 11 - وأشار الوزراء إلى أن إدارة الديون السيادية ما برحت تُشكِّل قضية بالغة الأهمية بالنسبة للبلدان النامية سواء باعتبارها مصدرا للقلق في العقود الماضية، أو باعتبارها نقطة قوية بسبب أنشطة صناديق الاستثمار الجشعة في السنوات الأخيرة. |
104. the Ministers recalled that the Group of 77 and China had been a major force in the negotiation of the law of the sea as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | 104 - وأشار الوزراء إلى أن مجموعة الـ 77 والصين تشكل قوة رئيسية في المفاوضات بشأن قانون البحار على النحو المبين في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
28. the Ministers recalled that discussions in the Open-Ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters related to the Security Council have shown that, while a convergence of views has emerged on a number of issues, important differences still exist on many others. | UN | ٨٢ - وأشار الوزراء إلى أن المناقشات التي جرت في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل وزيادة عضوية مجلس اﻷمن والمسائل اﻷخرى المتعلقة بمجلس اﻷمن، أظهرت أنه على الرغم من تقارب وجهات النظر بشأن عدد من القضايا، لا تزال هناك خلافات حول مسائل أخرى كثيرة. |
the Ministers recalled that the Movement has been playing an active and central role, over the years, on issues of concern and vital importance to its members, such as decolonisation, apartheid, the situation in the Middle East including the question of Palestine, the maintenance of international peace and security, and disarmament. | UN | 11 - وأشار الوزراء إلى أن الحركة ما فتئت تؤدي على مر السنين دورا نشطا ومحوريا في القضايا التي تحظى باهتمام أعضائها وتمثل أهمية حيوية بالنسبة لهم، مثل إنهاء الاستعمار، والقضاء على التمييز العنصري، والحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين، والحفاظ على السلم والأمن الدوليين، ونزع السلاح. |
the Ministers recalled that the Movement has been playing an key active, effective and central role, over the years, on issues of concern and vital importance to its members, such as decolonisation, apartheid, the situation in the Middle East including the question of Palestine, the maintenance of international peace and security, and disarmament. | UN | 12 - وأشار الوزراء إلى أن الحركة ما فتئت تؤدي على مر السنين دورا نشطا ومحوريا في القضايا التي تحظى باهتمام أعضائها وتمثل أهمية حيوية بالنسبة لهم، مثل إنهاء الاستعمار، والقضاء على الفصل العنصري، والحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، والحفاظ على السلام والأمن الدوليين، ونزع السلاح. |
47. the Ministers recalled that the world financial and economic crisis of 2007-2008 and its subsequent consequences for development have underscored the gaps and failures in global economic governance, including within the international financial institutions, and the urgent need for a global, universal and integrated response by the international community. | UN | 47 - وأشار الوزراء إلى أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي حدثت خلال الفترة 2007-2008 وما ترتب عليها من آثار قد أبرزت أوجه القصور والثغرات في الحوكمة الاقتصادية العالمية، بما في ذلك داخل المؤسسات المالية الدولية، والحاجة الملحة إلى استجابة عالمية وشاملة ومتكاملة من جانب المجتمع الدولي. |
26. the Ministers noted that their meeting was taking place at a time when the United Nations was celebrating the fiftieth anniversary of peacekeeping operations. | UN | ٢٦ - وأشار الوزراء إلى أن اجتماعهم يتزامن مع احتفالات اﻷمم المتحدة بالذكرى الخمسين لعملياتها في مجال حفظ السلام. |
7. the Ministers noted that ECOMOG was already effectively deployed in certain parts of Sierra Leone, such as Lungi and Hastings airports, the Kossoh barracks and its environs, as well as in the territory of Sierra Leone near the border with Liberia. | UN | ٧ - وأشار الوزراء إلى أن فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية نشر قواته بالفعل في بعض أنحاء سيراليون، مثل مطاري لونغي وهاستنغز، وثكنة كوسو وضواحيها، وكذلك في إقليم سيراليون قرب الحدود مع ليبريا. |
9. the Ministers noted that the ECOMOG Force Commander, in previous discussions with some members of the international community, had presented broad requirements of ECOMOG, the fulfilment of which would enable it to execute its mandate successfully in Sierra Leone. | UN | ٩ - وأشار الوزراء إلى أن قائد فريق الرصد قدم في مناقشات سابقة مع بعض أعضاء المجتمع الدولي عرضا عما يحتاجه الفريق عموما، ليتمكن من النجاح في مهمته في سيراليون. |
the Ministers noted that several SADC Member States have been victims of terrorism, which has resulted in the loss of innocent lives, maiming of innocent civilians and massive destruction to social and economic infrastructures but also threaten the security of the nation States and the world community. | UN | وأشار الوزراء إلى أن عددا كبيرا من الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي قد وقعوا ضحايا للإرهاب، الأمر الذي تجلى في وقوع خسائر في أرواح الأبرياء، وتشوّه المدنيين الأبرياء، وحدوث دمار شامل في البنية التحتية الاجتماعية والاقتصادية، فضلا عن تهديد أمن الدول والمجتمع الدولي. |
4. the Ministers noted that the challenges of sustainable development couldn't be met without the use of scientific knowledge, skills and technology for the benefit of developing countries. | UN | 4 - وأشار الوزراء إلى أن تحديات التنمية المستدامة لا يمكن التصدي لها دون تسخير المعارف والمهارات العلمية والتكنولوجيا لمنفعة البلدان النامية. |
the Ministers noted that the last Tripartite Ministerial Meeting of the Straits of Malacca and Singapore was held 28 years ago on 24 February 1977 in Manila, the Philippines. | UN | 2 - وأشار الوزراء إلى أن آخر اجتماع وزاري ثلاثي للبلدان المطلة على مضيقي مالقا وسنغافورة كان قد انعقد قبل 28 عاما يوم 24 شباط/فبراير 1977 في مانيلا بالفلبين. |