ويكيبيديا

    "وأشار عدد من المتكلمين إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a number of speakers referred to
        
    • a number of speakers pointed to
        
    • several speakers referred to
        
    • a number of speakers noted the
        
    • a number of speakers pointed out
        
    • several speakers mentioned the
        
    • a number of speakers made reference to
        
    • several speakers pointed out
        
    • a number of speakers suggested
        
    • several speakers noted that
        
    a number of speakers referred to the need to implement alternative development plans to address illicit cannabis cultivation. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى ضرورة تنفيذ خطط التنمية البديلة بغية التصدي لزراعة القنب غير المشروعة.
    a number of speakers referred to recent initiatives that addressed the growing sophistication of trafficking operations. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى المبادرات الأخيرة التي تتناول التطور المتزايد لعمليات الاتجار.
    a number of speakers pointed to the crucial importance of developing, maintaining and enriching United Nations Web sites and congratulated the Department of Public Information for successfully operating a United Nations news section and Web page. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى اﻷهمية الحاسمة لتطوير مواقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت ومواصلتها وإثرائها، وهنأوا إدارة شؤون اﻹعلام على نجاحها في تشغيل قسم وصفحة على شبكة اﻹنترنت ﻷخبار اﻷمم المتحدة.
    several speakers referred to the next critical need, which was local content in local languages and local scripts. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى الحاجة الماسة التالية التي تتعلق بإصدار المحتوى المحلي باللغات أو الكتابات المحلية.
    a number of speakers noted the need to ensure adequate levels of resources for the International Development Association and regional development banks and to raise the capital base of these institutions. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى ضرورة كفالة توفير معدلات كافية من الموارد اللازمة للمؤسسة الإنمائية الدولية ولمصارف التنمية الإقليمية وكذلك لزيادة حجم القاعدة الرأسمالية لهذه المؤسسات.
    a number of speakers pointed out that UNCTAD's work, including the Empretec programme, had had an impact on enterprise and entrepreneurship development in developing countries. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى أن عمل الأونكتاد، بما في ذلك برنامج إمبريتيك، كان لـه تأثير على تطوير المشاريع وتنظيمها في البلدان النامية.
    several speakers mentioned the importance of introducing results-based management UNODC-wide and stressed the need for the Office to provide donor countries with annual, results-based reports on the use of their contributions. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى أهمية الأخذ بالإدارة القائمة على النتائج على كامل نطاق المكتب، وشددوا على ضرورة أن يقدم المكتب إلى البلدان المانحة تقارير سنوية قائمة على النتائج عن استخدام تبرعاتها.
    a number of speakers made reference to trafficking in persons and smuggling of migrants as two of the most heinous manifestations of organized crime. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى جريمتي الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين باعتبارهما أبشع مظاهر الجريمة المنظّمة.
    a number of speakers referred to the development of national anti-corruption strategies and action plans relating to both the prevention and the investigation of corruption, noting that they should complement overall government policies. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية لمكافحة الفساد، تتعلق بمنع الفساد والتحري عنه، وذكروا أنَّ هذه الاستراتيجيات والخطط ينبغي أن تكون مكمِّلة لمجمل السياسات الحكومية.
    a number of speakers referred to the development of national anti-corruption strategies and action plans relating to both the prevention and the investigation of corruption, noting that they should complement overall government policies. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية لمكافحة الفساد، تتعلق بمنع الفساد والتحري عنه، وذكروا أنَّ هذه الاستراتيجيات والخطط ينبغي أن تكون مكمِّلة لمجمل السياسات الحكومية.
    a number of speakers referred to training events for journalists and underlined the need to foster ethical reporting. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى فعاليات تدريبية مقدَّمة إلى صحفيين وأكَّدوا على الحاجة إلى تشجيع الإبلاغ عن الفساد بوازع أخلاقي.
    26. a number of speakers referred to the proposal for a centre in Luanda for Portuguese-speaking countries in Africa. UN 26 - وأشار عدد من المتكلمين إلى اقتراح إنشاء مركز في لواندا لخدمة البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا.
    a number of speakers pointed to the importance of the information components as an integral part of all peacekeeping and other field operations. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى أهمية عناصر المعلومات بوصفها جزءا لا يتجزأ من جميع عمليات حفظ السلام والعمليات الميدانية اﻷخرى.
    a number of speakers pointed to the importance of the information components as an integral part of all peacekeeping and other field operations. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى أهمية عناصر المعلومات بوصفها جزءا لا يتجزأ من جميع عمليات حفظ السلام والعمليات الميدانية اﻷخرى.
    25. a number of speakers pointed to the continuing importance of a new world information and communication order, based on a free and balanced flow of information, in a world where disparities in technological advances were widespread and the gap between the developed and developing countries was ever-widening. UN ٥٢ - وأشار عدد من المتكلمين إلى أن وجود نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال، يقوم على حرية وتوازن تدفق المعلومات ما زال أمرا له أهميته، في عالم تسود فيه الفوارق بين أوجه التقدم التكنولوجي ويزاد فيه اتساع الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    several speakers referred to the development of formal cooperation agreements between their law enforcement agencies, joint training initiatives and efforts to harmonize their domestic drug law enforcement activities. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى وضع اتفاقات للتعاون الرسمي بين أجهزتها لإنفاذ القوانين ومبادرات التدريب المشتركة والجهود الرامية إلى تنسيق أنشطتها الداخلية لإنفاذ قوانين المخدرات.
    several speakers referred to the lateness of the documentation, including in languages, which had made it difficult for them to respond at the present session. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى تأخر صدور الوثائق، بما في ذلك صدورها بمختلف اللغات، مما جعل من الصعب مشاركتهم بفعالية في الدورة الحالية.
    a number of speakers noted the positive impact on the rate of imprisonment achieved by decriminalizing certain offences, reducing the length of sentences and introducing early release programmes. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى ما حققه إلغاء تجريم أفعال معينة وخفض مدة العقوبة واستحداث برامج للإفراج المبكر من أثر إيجابي في نسبة السَّجن.
    a number of speakers noted the need for strengthening the exchange of information among Member States and the relevant United Nations entities. UN 103- وأشار عدد من المتكلمين إلى الحاجة إلى تعزيز تبادل المعلومات بين الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    25. a number of speakers pointed out the large potential gains of broader and widespread liberalization. UN 25 - وأشار عدد من المتكلمين إلى المكاسب الكبيرة التي يمكن أن تتأتى من جراء اتساع نطاق التحرير وانتشاره.
    several speakers mentioned the danger of spillover effects from the euro zone debt crisis on developing countries as an additional source of risk to their economies. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى الخطر الذي تمثله تداعيات أزمة ديون منطقة اليورو على البلدان النامية كمصدر إضافي للأخطار المحدقة باقتصاداتها.
    a number of speakers made reference to situations in which armed elements had used refugee camps as bases for military attacks on countries of origin or had held refugee populations hostage for the achievement of political aims. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى حالات استخدمت فيها عناصر مسلحة مخيمات اللاجئين كمعسكرات لشن هجمات عسكرية على بلدان منشئهم أو اتخذت من اللاجئين رهائن لتحقيق مآرب سياسية.
    several speakers pointed out that IMF resources could be raised by issuing SDRs in a counter-cyclical way or resorting to a general quota increase. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى أنه يمكن زيادة موارد الصندوق بإصدار حقوق السحب الخاصة بطريقة تقاوم التقلبات الدورية أو باللجوء إلى زيادة عامة للحصص.
    After all, a number of speakers suggested, the Organization was as good as its Member States made it. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى أن صورة المنظمة هي رغم كل شيء الصورة التي ترسمها لها الدول اﻷعضاء فيها.
    several speakers noted that the Forum must recognize that the Internet was a globally important infrastructure and must agree that its governance also be global in nature. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى أنه يتعين على المنتدى أن يدرك أن الإنترنت هي هيكل أساسي هام عالمياً ويجب الاتفاق على أن تكون إدارته أيضاً عالمية في طابعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد