ويكيبيديا

    "وأصحاب المصلحة الآخرين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other stakeholders in
        
    • other stakeholders in the
        
    • and other stakeholders to
        
    • and other stakeholders of
        
    • and stakeholders in
        
    • and the other stakeholders in
        
    • other stakeholders within
        
    • and other relevant stakeholders
        
    The involvement of civil society and other stakeholders in the process has helped to strengthen national programmes of action. UN وقد أدى اشتراك المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين في العملية إلى المساعدة على تعزيز برامج العمل الوطنية.
    Such measures could ensure better cooperation between Governments and other stakeholders in the policy formulation process. ITU UN ومن شأن مثل هذه التدابير أن تكفل تحسين التعاون بين الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين في عملية صياغة السياسات.
    UNV further assisted governments and other stakeholders in building regional, national and local volunteer mobilization capacity. UN وساعد البرنامج الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين في بناء القدرة على حشد المتطوعين على الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي.
    The civil society movement could help by raising the profile of nutrition and holding Governments and other stakeholders to account. UN ويمكن أن تساعد حركة المجتمع المدني عن طريق إبراز أهمية التغذية ومساءلة الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين في هذا الصدد.
    The present report provides an update on the activities of Governments and other stakeholders in this field. UN ويوفر هذا التقرير ما استجد من معلومات عن أنشطة الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين في هذا المجال.
    The level of partnership between the Government and other stakeholders in Indonesia has reached a significant stage. UN ومستوى الشراكة بين الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين في إندونيسيا قد بلغ مرحلةً هامة.
    Engaging NGOs and other stakeholders in the preparation and review of the national communication UN ▪ إشراك المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين في إعداد واستعراض البلاغات الوطنية
    It helped Governments implement their commitments under the Convention and also assisted Governments and other stakeholders in reporting to the Committee. UN فهي تساعد الحكومات على تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية وتساعد أيضاً الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين في تقديم تقارير إلى اللجنة.
    • Facilitate the involvement of the private sector and other stakeholders in the implementation of the ESM framework; UN تيسير مشاركة القطاع الخاص وأصحاب المصلحة الآخرين في تنفيذ إطار الإدارة السليمة بيئياً؛
    One delegate said that competition advocacy with government bodies, sector regulators and other stakeholders in his country would be easier if consumer provisions were applied. UN وقال أحد المندوبين إن الترويج للمنافسة لدى الهيئات الحكومية والجهات المنظمة للقطاعات وأصحاب المصلحة الآخرين في بلده ستغدو أسهل لو طبقت الأحكام المتعلقة بالمستهلكين.
    Such assistance could be further strengthened and such cooperation should be systematized to provide more efficient support to the State party and other stakeholders in the preparation, review and follow-up processes. UN ويمكن زيادة تعزيز تلك المساعدة وينبغي زيادة تنظيم هذا التعاون لتقديم دعم أكفأ إلى الدولة الطرف وأصحاب المصلحة الآخرين في عمليات التحضير والاستعراض والمتابعة.
    For example, more frequent and in-depth interaction between the Special Representative and other stakeholders in the United Nations system could result in more balanced and impartial reports that were based on accurate and verifiable data. UN من ذلك مثلاً أن زيادة التفاعل المتعمق الأكثر تواتراً بين الممثل الخاص وأصحاب المصلحة الآخرين في منظومة الأمم المتحدة يمكن أن يؤدي إلى تقارير أكثر توازناً وحياداً وتستند إلى بيانات دقيقة ومتحقق منها.
    She also urged the Human Rights Council to continue discussing and advancing the universal abolition of the death penalty, and engaging States and other stakeholders in a dialogue on the matter. UN كما حثت مجلس حقوق الإنسان على مواصلة مناقشة وتعزيز الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام، وإشراك الدول وأصحاب المصلحة الآخرين في حوار بشأن هذه المسألة.
    Drawing on that mandate, a format for soliciting views was prepared and sent to countries and other stakeholders in June 2013. UN واستنادا إلى تلك الولاية، أُعدّت رسالة نموذجية لالتماس الآراء وتم إرسالها إلى البلدان وأصحاب المصلحة الآخرين في حزيران/يونيه 2013.
    The strategy was designed to address the different causes of vulnerability and guide civil society and other stakeholders in developing appropriate action plans. UN وقد صُممت الاستراتيجية للتصدي لمختلف أسباب الضعف وتوجيه المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين في وضع خطط العمل المناسبة.
    For example, a session on development cooperation and operational activities would facilitate the engagement of senior government officials and other stakeholders in these areas. UN وعلى سبيل المثال، من شأن دورة حول التعاون الإنمائي والأنشطة التنفيذية أن تيسر مشاركة كبار المسؤولين الحكوميين وأصحاب المصلحة الآخرين في هذه المجالات.
    It is the view of the co-facilitators that such assistance could be further strengthened and such cooperation should be systematized to provide more efficient support to the State party and other stakeholders in the preparation, review and follow-up processes. UN ويرى الميسران المشاركان أنه يمكن زيادة تعزيز تلك المساعدة، وينبغي أن يكون هذا التعاون منظما لتقديم دعم أكثر كفاءة إلى الدولة الطرف وأصحاب المصلحة الآخرين في إعداد واستعراض ومتابعة العمليات.
    These were important opportunities for engagement with member States and other stakeholders to discuss human rights issues and promote progress towards improving the human rights situation including in the areas of OHCHR strategic priorities. UN وقد سنحت فرص هامة للانخراط مع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين في مناقشة قضايا حقوق الإنسان وتعزيز التقدم المحرز في تحسين حالة حقوق الإنسان، بما في ذلك في المجالات ذات الأولوية الاستراتيجية بالنسبة للمفوضية.
    Member States, observers and other stakeholders of the Council were urged to support the operationalization of the Fund. UN وحثّ جميع الدول الأعضاء، والمراقبين وأصحاب المصلحة الآخرين في المجلس على دعم تشغيل الصندوق المذكور.
    This institute has established an interactive network with other institutions and stakeholders in the country and has carried out a study that includes: UN وقد أنشأ هذا المركز شبكة تفاعلية مع المؤسسات الأخرى وأصحاب المصلحة الآخرين في السنغال واضطلع بدراسة تشمل ما يلي:
    38. Requests the Secretary-General to submit the first consolidated report on the implementation of the present resolution to the General Assembly at its fifty-eighth session on the basis of input from Governments, organizations of the United Nations system and the other stakeholders in the New Partnership, such as the private sector and civil society. UN 38 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم التقرير الموحد الأول عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين على أساس مساهمة الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين في الشراكة الجديدة، مثل القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    To strengthen joint counter-terrorism efforts, the Centre will cooperate with Central Asian States, United Nations system agencies and other stakeholders within the framework of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN ولتعزيز الجهود المشتركة لمكافحة الإرهاب، سيقوم المركز بالتعاون مع دول آسيا الوسطى، ووكالات منظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    52. Promoting the participation of major groups, local and indigenous communities, youth and women and other relevant stakeholders is critical throughout the life cycle of mining activities, in accordance with national legislation at all levels of government. UN 52 - ومن المسائل الحاسمة كذلك تعزيز مشاركة المجموعات الرئيسية والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية والشباب والنساء وأصحاب المصلحة الآخرين في مختلف مراحل دورة حياة العملية التعدينية، وفقا للتشريعات الوطنية على جميع أصعدة الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد