ويكيبيديا

    "وأصحاب المصلحة الوطنيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and national stakeholders
        
    • and stakeholders
        
    • national stakeholders and
        
    The forum is designed to promote open and candid discussions between UNCTAD and national stakeholders. UN والغرض من هذا المحفل التشجيع على إجراء مناقشات مفتوحة وصريحة بين الأونكتاد وأصحاب المصلحة الوطنيين.
    This programme has assisted Governments and national stakeholders in building their capacity to peacefully settle disputes. UN وقد ساعد هذا البرنامج الحكومات وأصحاب المصلحة الوطنيين على بناء قدرتهم على تسوية النزاعات بطريقة سلمية.
    33 customs officers and national stakeholders trained. UN تدريب 33 من موظفي الجمارك وأصحاب المصلحة الوطنيين.
    To Love Children collaborates with local schools, communities, state, and national stakeholders in order to strengthen the capacity to coordinate and manage a multi-sectored response to the epidemic. UN وتتعاون المؤسسة التعليمية الدولية لمحبة الأطفال مع المدارس المحلية والمجتمعات المحلية والدولة وأصحاب المصلحة الوطنيين بُغية تعزيز القدرة على تنسيق وإدارة جهود التصدي للوباء من قطاعات متعددة.
    Communication and coordination among institutions and national stakeholders were promoted through the successful organization of six democratic governance forums. UN وتم الترويج للاتصال والتنسيق بين المؤسسات وأصحاب المصلحة الوطنيين من خلال النجاح في تنظيم ستة منتديات بشأن الحكم الديمقراطي.
    Given the potential scope of actors and activities involved, coordination among donors and national stakeholders on funding and technical assistance initiatives is essential. UN وبالنظر إلى النطاق الواسع المحتمل من الجهات الفاعلة والأنشطة التي سيتم الاضطلاع بها، يصبح التنسيق بين الجهات المانحة وأصحاب المصلحة الوطنيين بشأن مبادرات التمويل والمساعدة التقنية أمراً ضرورياً.
    5. The Commission recommends that the Government and national stakeholders in Guinea-Bissau: UN 5 - توصي اللجنة الحكومة وأصحاب المصلحة الوطنيين في غينيا - بيساو بما يلي:
    The Centre will complement the activities of the Asian and Pacific Centre for Transfer of Technology, another ESCAP regional institution, for environmentally sound technology transfer and partnership-building with international organizations and national stakeholders. UN وسيكمل المركز أنشطة مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا، وهو مؤسسة إقليمية أخرى تابعة للجنة أُنشئت لنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، ولإنشاء الشراكات مع المنظمات الدولية وأصحاب المصلحة الوطنيين.
    United Nations country teams are working to support Governments and national stakeholders to prepare Millennium Development Goal country reports for the High-level Plenary Meeting. UN وتعمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل تقديم الدعم إلى الحكومات وأصحاب المصلحة الوطنيين لإعداد تقارير قطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية تعرض على الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    In that regard, advice could be provided on specific peacebuilding priorities on the basis of lessons drawn from the experience of other countries, and by mobilizing the contribution of experts, practitioners and national stakeholders who are engaged in peacebuilding efforts. UN ويمكن في ذلك الصدد، إسداء المشورة بشأن أولويات محددة من أولويات بناء السلام على أساس الدروس المستخلصة من خبرة البلدان الأخرى، من خلال حشد مساهمات الخبراء والممارسين وأصحاب المصلحة الوطنيين المشتركين في جهود بناء السلام.
    176. The Centre anticipates the achievement of its objective and expected accomplishment provided that there is commitment by Governments and national stakeholders to preventive diplomacy and dialogue. UN 176 - يتوقع المركز تحقيق هدفه وإنجازاته المتوقعة إذا توفر الالتزام من جانب الحكومات وأصحاب المصلحة الوطنيين إزاء الدبلوماسية الوقائية والحوار.
    67. The United Nations operation will be expected, in an initial phase, to continue MISCA efforts to provide security to key installations and national stakeholders in Bangui. UN 67 - ومن المتوقع أن تواصل عملية الأمم المتحدة، في مرحلة أولية، الجهود التي تبذلها قوة الدعم الدولية لتوفير الأمن للمنشآت الرئيسية وأصحاب المصلحة الوطنيين في بانغي.
    15. There is growing awareness that the successful promotion of the rule of law requires more active coordination between the United Nations, Member States and national stakeholders. UN 15 - وهناك وعي متزايد بأن تعزيز سيادة القانون بنجاح يتطلب مزيدا من التنسيق الفعال بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الوطنيين.
    168. The Centre anticipates the achievement of its objective provided that there is commitment by Governments and national stakeholders to preventive diplomacy and dialogue and that no destabilizing situations arise in the region. UN 168 - يتوقع المركز أن يحقق هدفه شريطة أن تلتزم الحكومات وأصحاب المصلحة الوطنيين بالدبلوماسية الوقائية والحوار وألا تنشأ أية حالات مزعزعة للاستقرار في المنطقة.
    27. During the reporting period, UNOCI planned to support the Ivorian Government and national stakeholders in developing and implementing a comprehensive disarmament, demobilization and reintegration strategy. UN 27 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، خططت العملية لتوفير الدعم لحكومة كوت ديفوار وأصحاب المصلحة الوطنيين في مجال وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The UNFPA-UNICEF Joint Programme on Female Genital Mutilation/Cutting enabled a direct working modality between the global level and country offices and national stakeholders in 12 joint programme countries. UN وأدى البرنامج المشترك بين الصندوق الإنمائي للمرأة واليونيسيف بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وبترها إلى تمكين طريقة عمل مباشرة بين الصعيد العالمي والمكاتب القطرية وأصحاب المصلحة الوطنيين في 12 بلدا مشمولا بالبرنامج المشترك.
    49. Successful support for the rule of law requires more active coordination between the United Nations, Member States and national stakeholders. UN 49 - يتطلب النجاح في دعم سيادة القانون مزيدا من التنسيق الفعال بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الوطنيين.
    208. The Centre expects to achieve its objective provided that there is commitment by Governments and national stakeholders to preventive diplomacy and dialogue, and that no destabilizing situations arise in the region. UN 208 - يتوقع المركز أن يحقق هدفه شريطة أن تلتزم الحكومات وأصحاب المصلحة الوطنيين بالدبلوماسية الوقائية والحوار، وألا تنشأ أية حالات مزعزعة للاستقرار في المنطقة.
    67. To this end, three field missions and regular videoconferences have facilitated regular exchange between the Commission and national stakeholders. UN 67 - ولهذا الغرض، يسرت ثلاث بعثات ميدانية ومؤتمرات منتظمة للتداول بالفيديو تبادل الآراء بانتظام بين اللجنة وأصحاب المصلحة الوطنيين.
    142. The Centre expects to achieve its objectives, provided that there is commitment by the Governments and national stakeholders to preventive diplomacy and dialogue and that no destabilizing situations arise in the region. UN 142 - يتوقع المركز تحقيق أهدافه شريطة أن تلتزم الحكومات وأصحاب المصلحة الوطنيين بالدبلوماسية الوقائية والحوار، وألا تنشأ أية حالات مزعزعة للاستقرار في المنطقة.
    Project activities will be implemented in close cooperation with national authorities and stakeholders and international and regional organizations and institutions. UN وستُنفذ الأنشطة المشاريعية بتعاون وثيق مع السلطات وأصحاب المصلحة الوطنيين والمنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية.
    Development indicators also reflect the shared efforts of governments, national stakeholders and development partners. UN كما أن المؤشرات الإنمائية تعكس الجهود المشتركة للحكومات، وأصحاب المصلحة الوطنيين وشركاء التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد