Thus protection is afforded to the victims, relatives and friends of persons whose fundamental rights have been infringed. | UN | وتحرص بيرو على تقديم الحماية اللازمة الى الضحايا فضلا عن أقارب من انتهكت حقوقهم اﻷساسية وأصدقائهم. |
Bahraini Association for the Parents and friends of the Disabled | UN | الجمعية البحرينية لأولياء أمور المعاقين وأصدقائهم |
Our thoughts, sympathies and support are with their families and friends at this difficult time. | UN | ونقدم تعازينا إلى أسرهم وأصدقائهم في هذا الوقت العصيب ونعرب عن تعاطفنا معهم ومواساتنا لهم. |
Allow me also to draw attention to the fact that there are no old-age homes in Uzbekistan: pensioners are surrounded by their families and friends. | UN | وأود أيضا أن أسترعي الانتباه إلى أنه لا توجد دور للمسنين في أوزبكستان: فالمتقاعدون يعيشون في كنف أسرهم وأصدقائهم. |
Kultúrny zväz Bulharov a ich priateľov na Slovensku (Cultural Association of the Bulgarians and their friends in Slovakia); | UN | الرابطة الثقافية للبلغاريين وأصدقائهم في سلوفاكيا؛ |
Their access to relatives and friends outside of the enclaves, food sources, economic and educational opportunities, medical care and other services remains severely curtailed. | UN | ولا يزل وصولهم إلى أقاربهم وأصدقائهم خارج الجيوب وإلى مصادر الغذاء والفرص الاقتصادية والتعليمية والرعاية الطبية وغيرها من الخدمات مقيدا بصورة حادة. |
By 1977, this purge had extended to the lowest ranks of the Khmer Republic's army as well as to relatives and friends. | UN | وبحلول عام ٧٧٩١، امتد هذا التطهير فشمل أدنى صفوف جيش جمهورية الخمير فضلا عن أقاربهم وأصدقائهم. |
Initially, those fleeing tended to be taken into the homes of relatives and friends. | UN | وفي الأول،كان الهاربون يجدون المأوى في بيوت أقاربهم وأصدقائهم وبتزايد أعدادهم، أصبحت الكنائس مراكز الإيواء الرئيسية. |
Our heartfelt sympathy and support go to the survivors of the attacks and to the families, colleagues and friends of all of the victims. | UN | ونوجِّه مشاعر المواساة والمؤازرة إلى الناجين من الاعتداءات، وإلى أُسر جميع الضحايا وزملائهم وأصدقائهم. |
On behalf of the General Assembly, I would like to express my condolences to the Government and the people of Egypt, and to the families and friends of all those affected. | UN | وأود أن أعرب باسم الجمعية العامة عن عزائي لحكومة مصر وشعبها، ولأسر جميع المتضررين وأصدقائهم. |
In 2004, an additional guide was developed for relatives and friends of victims of violence along with an emergency card that was translated into eight languages. | UN | وفي سنة 2004، تم إعداد دليل إضافي لأقارب الضحايا وأصدقائهم مع بطاقة للطوارئ، ترجمت إلى 8 لغات. |
They are paid extra for technical work and are allowed to correspond with their relatives and friends. | UN | وتزداد قيمة المكافأة إذا كان عملهم فنياً، ولهم مراسلة ذويهم وأصدقائهم. |
Decision makers in the community may divert assistance away from the neediest to their own families and friends. | UN | فصنَّاع القرار على مستوى هذه المجتمعات قد يحولون المساعدة بعيدا عن أشد الفئات احتياجا، لتذهب إلى أسرهم وأصدقائهم. |
Decision makers in the community may divert assistance away from the neediest to their own families and friends. | UN | فصنَّاع القرار على مستوى هذه المجتمعات قد يحولون المساعدة بعيدا عن أشد الفئات احتياجا، لتذهب إلى أسرهم وأصدقائهم. |
Legal systems needed to move from old-fashioned guardianship to systems in which persons with disabilities made decisions for themselves with the assistance of family and friends. | UN | وأضاف قائلا إن النُظُم القانونية تحتاج إلى الانتقال من الوصاية البالية إلى نُظُم يتخذ فيها الأشخاص ذوي الإعاقة القرارات لأنفسهم بمساعدة أسرهم وأصدقائهم. |
The costs to the children, their family and friends and society as a whole are heavy. | UN | وتكاليف ذلك بالنسبة للأطفال ولأسرهم وأصدقائهم وللمجتمع برمته تكون باهظة. |
It has been consistently observed that students who become involved with cults undergo induced personality changes, suffer academically and financially and become alienated from their families and friends. | UN | ويلاحظ على الدوام أن الطلاب الذين ينخرطون في التنظيمات شبه الدينية يتعرضون لتغييرات شخصية قسرية، ويعانون من مشاكل أكاديمية ومالية، ويشعرون بالغربة عن أسرهم وأصدقائهم. |
Many have given their lives. Many must persevere despite the loss of family members and friends. | UN | ولقد جاد كثيرون منهم بأرواحهم في سبيل ذلك، وعلى الكثيرين منهم أن يواصلوا المسيرة رغم ثكلهم ﻷهلهم وأصدقائهم. |
They're too hungry to work. Too sad from the loss of their families and friends. | Open Subtitles | انهم ليسو متلهفين للعمل حزينون لفقدان عوائلهم وأصدقائهم |
He told me stories about your great-grandparents, their kin and their friends who claimed this land. | Open Subtitles | وقد أخبرني بقصص عن أجدادك الأوائل وأقاربهم وأصدقائهم الذين تزعموا هذه الأرض |
Poor people who are unable to work are often isolated from their families, friends and society at large. | UN | والفقراء الذين لا يستطيعون العمل يكونون في كثير من اﻷحيان معزولين عن أسرهم وأصدقائهم والمجتمع برمته. |
(g) Ensure that children deprived of their liberty remain in contact with the wider community, in particular with their family, as well as friends and other persons or representatives of reputable outside organizations, and give opportunity to visit their home and family; | UN | (ز) أن تكفل بقاء الأطفال المحرومين من حريتهم على اتصال مع المجتمع عامة، ولا سيما مع أسرهم وأصدقائهم وغيرهم من الأشخاص أو ممثلي المنظمات الخارجية حسنة السمعة، وأن تمنحهم فرصة لزيارة بيوتهم وأسرهم؛ |