ويكيبيديا

    "وأضافت أن عدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the number of
        
    the number of reserved seats in the National Parliament had been increased from 30 to 45 through a constitutional amendment. UN وأضافت أن عدد المقاعد المخصصة للمرأة في البرلمان الوطني زاد من 30 إلى 45 مقعدا نتيجة لتعديل دستوري.
    the number of women parliamentarians in Senegal had increased, and women were also well represented at the local-government level. UN وأضافت أن عدد البرلمانيات في السنغال قد ازداد وأن المرأة ممثلة تمثيلاً جيداً على مستوى الحكم المحلي.
    the number of cross-cutting issues that remained unresolved was a matter of continued concern. UN وأضافت أن عدد القضايا الشاملة التي تظل دون حل يشكل مصدر قلق مستمر.
    the number of Member States meeting their obligations in full was lower than a year earlier in all budget categories. UN وأضافت أن عدد الدول الأعضاء التي تفي بالتزاماتها بالكامل هو أقل منه قبل عام مضى في جميع فئات الميزانية.
    the number of women experiencing partner violence had dropped from 42,000 in 2001 to 28,000 in 2005. UN وأضافت أن عدد من يتعرضن للعنف من جانب الشريك انخفض من 000 42 حالة في عام 2001 إلى 000 28 حالة في عام 2005.
    the number of poor persons was now greater and it was appropriate to consider what kind of world would be bequeathed to future generations. UN وأضافت أن عدد الفقراء هو الآن أكبر مما كان، وأنه من الملائم أن يُنظَر في نوعية العالم الذي سنسلِّمه للأجيال المقبلة.
    the number of women entrepreneurs had grown from 2 per cent in 1971 to over 11 per cent. UN وأضافت أن عدد منظمات المشاريع قد ارتفع من 2 في المائة في عام 1971 إلى أكثر من 11 في المائة.
    Moreover, the number of people working in such zones had risen from 3,000 in 1991 to 16,000 in 1999. UN وأضافت أن عدد العاملين في هذه المناطق ارتفع من 000 3 شخص في عام 1991 إلى 000 16 شخص في عام 1999.
    the number of divorces due to domestic violence was increasing. UN وأضافت أن عدد حالات الطلاق بسبب العنف العائلي آخذ في الازدياد.
    the number of women in all educational fields was increasing and women had entered fields traditionally dominated by men. UN وأضافت أن عدد النساء في جميع الحقول التعليمية آخذ بالازدياد، كما أن المرأة دخلت حقولا كانت تقليديا حكرا على الرجل.
    She stressed that the number of refugees and displaced persons continued to grow in spite of the figure of 1 million provided by the United Nations High Commissioner for Refugees in his report. UN وأضافت أن عدد اللاجئين والسكان المشردين ظل يتزايد بالرغم من رقم المليون الوارد في تقرير مفوضية حقوق الإنسان.
    the number of women in all educational fields was increasing, and women had entered fields traditionally dominated by men. UN وأضافت أن عدد النساء في جميع الحقول التعليمية آخذ بالازدياد، كما أن المرأة دخلت حقولا كانت تقليديا حكرا على الرجل.
    Although the number of checkpoints had decreased since 2009, thereby easing movement between population centres, access to land and resources remained limited. UN وأضافت أن عدد نقاط التفتيش أحذ يتناقص منذ عام 2009، مما يسر الحركة بين المراكز السكانية، ولكن الوصول إلى الأرض والموارد ما زال محدودا.
    40. the number of women heads of household in Colombia was growing, and they enjoyed special protection under various laws. UN 40 - وأضافت أن عدد ربات الأسر المعيشية في كولومبيا آخذ في الازدياد، وهن يتمتعن بحماية خاصة في إطار مختلف القوانين.
    44. the number of women in Parliament must also increase. UN 44 - وأضافت أن عدد النساء في البرلمان يجب أن يزداد أيضا.
    the number of cases pending before the Joint Appeals Board was a cause for concern, and her delegation agreed with ACABQ that there was a need to examine the workload of all bodies dealing with the administration of justice to determine whether enough resources were allocated to that area. UN وأضافت أن عدد الدعاوى المعروضة أمام مجلس الطعون المشترك يدعو إلى القلق وأن وفدها يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في أن هنالك حاجة لدراسة حجم عمل الهيئات التي تعمل في مجال إقامة العدل لتحديد ما إذا كانت الموارد المخصصة لهذا المجال كافية.
    She added that the number of NGOs in the population and development field had increased from 121 in 1994 to 171 in 1998. UN وأضافت أن عدد المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال السكان والتنمية قد زاد من ١٢١ منظمة في عام ١٩٩٤ إلى ١٧١ في عام ١٩٩٨.
    the number of men and women recruited into the foreign service was now roughly equal; 15 to 16 per cent of top foreign service positions were occupied by women. UN وأضافت أن عدد الرجال المعينين في الخدمة الخارجية مساو تقريبا لعدد النساء فيها؛ كما أن النساء يشغلن من 15 إلى 16 في المائة من المناصب العليا في الخدمة الخارجية.
    the number of women in academic positions had also increased from 39 per cent of the active population in 2004 to 51 per cent by the end of 2008. UN وأضافت أن عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب أكاديمية قد ازداد من 39 في المائة من السكان الناشطين في عام 2004، إلى 51 في المائة بحلول نهاية عام 2008.
    the number of votes against the Declaration and the number of abstentions indicated that the international community was far from ready to ban therapeutic cloning. UN وأضافت أن عدد الأصوات المعارضة للإعلان والممتنعة يدل على أن المجتمع الدولي ليس مستعدا بعد لفرض حظر على الاستنساخ العلاجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد