her delegation would like to know if the High Commissioner had set a date for her visit. | UN | وأضافت إن وفدها يود أن يعرف ما إذا كانت المفوضة السامية قد حددت موعداً لزيارتها. |
her delegation would closely monitor its implementation, as well as that of other relevant resolutions, to ensure that its provisions enhanced both the efficiency of peacekeeping operations and the accountability of the Secretariat as whole. | UN | وأضافت إن وفدها سيراقب عن كثب عملية تنفيذه، فضلا عن تنفيذ القرارات الأخرى ذات الصلة، لكفالة أن تؤدي الأحكام الواردة فيه إلى تعزيز كفاءة عمليات حفظ السلام والمساءلة داخل الأمانة ككل. |
her delegation commended the role of the United Nations Support Mission in Libya (UNSMIL) in providing technical assistance and capacity building. | UN | وأضافت إن وفدها يثني على الدور الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا في تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
her delegation fully supported their efforts to achieve sustainable development and agreed that conditionality should not be a factor in the allocation of financial resources for that purpose. | UN | وأضافت إن وفدها يؤيد تماما جهود تلك البلدان لتحقيق تنمية مستدامة ويوافق على ألا تكون المشروطية عاملا من العوامل في تخصيص الموارد المالية لهذا الغرض. |
her delegation called on the occupying Power to abide by international law and lift the blockade in order to give the children of Gaza the chance to develop and thrive. | UN | وأضافت إن وفدها يطالب بأن تمتثل سلطة الاحتلال للقانون الدولي وبأن ترقع الحصار بحيث تتاح الفرصة لأطفال غزة للنمو والازدهار. |
her delegation was pleased with the thrust of the resolution but had long-standing concerns regarding the right to development, a term which lacked any agreed international definition. | UN | وأضافت إن وفدها يسره الزخم الذي حصل عليه القرار، ولكن لديه شواغل منذ أمد طويل بشأن الحق في التنمية، وهو مصطلح ليس له أي تعريف دولي متفق عليه. |
her delegation strongly supported all efforts to increase collaboration between humanitarian and development actors and would welcome information on successful examples of such cooperation in pursuing durable solutions for internally displaced persons. | UN | وأضافت إن وفدها يؤيد بقوة جميع الجهود الرامية إلى زيادة التعاون بين الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية، وطلبت الحصول على أمثلة عن التعاون الناجح في مجال تحقيق الحلول الدائمة للمشردين داخلياً. |
her delegation would like to know whether the Special Rapporteur had information on the extent of the activities of foreign companies in that area, including the number of companies. | UN | وأضافت إن وفدها يود أن يعرف عما إذا كان هناك معلومات متوفرة لدى المقرر الخاص عن حجم أنشطة الشركات الأجنبية في ذلك المجال، بما في ذلك عدد تلك الشركات. |
her delegation supported the activities of the working group on the issue of discrimination against women in law and in practice and the extension until 2014 of the mandate of the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children. | UN | وأضافت إن وفدها يدعم أنشطة الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة وتمديد ولاية المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، إلى عام 2014. |
48. her delegation reiterated its opposition to the claim in paragraphs 21 and 22 that automatic links existed between crimes. | UN | 48 - وأضافت إن وفدها يكرر اعتراضه على الادعاء الوارد في الفقرتين 21 و 22 بأن هناك صلات تلقائية بين الجرائم. |
her delegation remained concerned about the lack of transparency in the recruitment, selection and appointment process for senior positions in UNIFIL and other missions. | UN | وأضافت إن وفدها لا يزال يساوره القلق لانعدام الشفافية في عملية الاستقدام والاختيار والتعيين للمناصب العليا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وفي البعثات الأخرى. |
70. her delegation looked forward to working with other States Parties, civil society and the Committee to improve the situation of persons with disabilities. | UN | 70 - وأضافت إن وفدها يتطلع إلى العمل مع الدول الأطراف الأخرى، والمجتمع المدني، واللجنة لتحسين حالة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
her delegation hoped that, in his report to the fifty-third session of the General Assembly, the Special Rapporteur would provide information on the situation regarding Iraq’s cooperation with the Commission and the Working Group. | UN | وأضافت إن وفدها يأمل أن يقدم المقرر الخاص، في تقريره للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، معلومات عن الحالة المتعلقة بتعاون العراق مع اللجنة والفريق العامل. |
her delegation opposed all coercive and unilateral measures, including those designed to exert political and economic pressure, in particular on developing countries. | UN | وأضافت إن وفدها يعارض جميع التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، بما فيها تلك التي ترمي إلى ممارسة ضغوط سياسية اقتصادية على البلدان النامية بوجه خاص. |
her delegation supported the text proposed by the Coordinator in 2007, which was most likely to lead to general agreement on the text. | UN | وأضافت إن وفدها يؤيد النص الذي اقترحه المنسق في عام 2007، الذي من المرجح إلى أبعد الحدود أن يسفر عن اتفاق عام بشأن النص. |
her delegation would redouble its efforts to build bridges and promote convergence and was particularly interested in exploring how best to use the time remaining before the Special Committee's next session to refine proposals, do preliminary work on substance and gain a better understanding of the priorities of the negotiating partners. | UN | وأضافت إن وفدها سيضاعف جهوده لبناء الجسور وتعزيز التلاقي وهو مهتم بصفة خاصة باستكشاف أفضل السبل للاستفادة من الوقت المتبقي حتى الدورة المقبلة للجنة الخاصة من أجل صقل المقترحات والاضطلاع بالأعمال الأولية بشأن الموضوع واكتساب فهم أفضل لأولويات الشركاء المتفاوضين. |
24. her delegation would appreciate more detailed information on the functions and tasks of the global focal point and the Rule of Law Coordination and Resource Group and what was meant by the reference to new actors in the rule of law. | UN | 24 - وأضافت إن وفدها يرجو الحصول على معلومات أكثر تفصيلا عن وظائف ومهام المنسق العالمي، وعن الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، وعن المقصود بالإشارة إلى عناصر فاعلة جديدة في مجال سيادة القانون. |
The many problems that Eritreans faced included the absence of the rule of law, a Constitution that had yet to be implemented, indefinite conscription and forced participation in civilian militias. her delegation encouraged the Eritrean Government to cooperate with the Special Rapporteur and allow her to visit the country in order to improve the human rights situation. | UN | وأشارت إلى أن المشاكل الكثيرة التي يواجهها الإريتريون تشمل غياب سيادة القانون، ووجود دستور لا ينفذ، والخدمة الإلزامية لمدة غير محددة، والمشاركة القسرية في المليشيات المدنية.وأضافت إن وفدها يشجع الحكومة الإريترية على التعاون مع المقررة الخاصة والسماح لها بزيارة البلاد بهدف تحسين حالة حقوق الإنسان فيها. |