ويكيبيديا

    "وأضافت قائلة إن مشروع القرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the draft resolution
        
    the draft resolution enjoyed widespread support and she hoped that, as in previous years, it would be adopted without a vote. UN وأضافت قائلة إن مشروع القرار يتمتع بتأييد واسع النطاق، وإنها تأمل أن يتم، على غرار السنوات السابقة، اعتماده دون تصويت.
    the draft resolution enjoyed wide support in the Committee, indicating the importance attached to the universality of human rights. UN وأضافت قائلة إن مشروع القرار يحظى بتأييد واسع في اللجنة، مما يشير إلى اﻷهمية المولاة لعالمية حقوق اﻹنسان.
    the draft resolution did not have programme budget implications. If she heard no objections, she would take it that the Committee wished to adopt the text without a vote. UN وأضافت قائلة إن مشروع القرار هذا لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية؛ وإنه في حال عدم وجود اعتراض ستعتبر ذلك رغبة من اللجنة في اعتماد هذا النص دون طرحه للتصويت.
    the draft resolution urged the international community to continue supporting progress towards democracy and human rights in Haiti. UN وأضافت قائلة إن مشروع القرار قد حث المجتمع الدولي على مواصلة دعم التقدم المحرز في تعزيز الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي.
    47. the draft resolution had been submitted every year since 1967 and had always been adopted by consensus. UN 47 - وأضافت قائلة إن مشروع القرار هذا بات يُقدَّم سنويا منذ عام 1967 ويجري اعتماده دائما بتوافق الآراء.
    55. the draft resolution was also in line with developments at the regional level. UN 55 - وأضافت قائلة إن مشروع القرار يتمشى أيضا مع التطورات على المستوى الإقليمي.
    48. the draft resolution just introduced reflected the position consistently taken by the United Nations on the question of the Malvinas Islands over many years. UN 48 - وأضافت قائلة إن مشروع القرار الذي عُرض لتوّه إنما يبين الموقف المتخذ على الدوام من جانب الأمم المتحدة بشأن مسألة جزر مالفيناس عبر سنين عديدة.
    54. the draft resolution did not advocate or encourage cloning for research or therapeutic purposes, nor did it exclude the possibility that a State might forbid all forms of human cloning. UN 54 - وأضافت قائلة إن مشروع القرار لا يدعو ولا يشجع الاستنساخ لأغراض البحوث أو للأغراض العلاجية كما أنه لا يستبعد إمكانية أن تحظر أي دولة جميع أشكال استنساخ البشر.
    the draft resolution made no reference to the origin of the conflict, namely the armed attack launched by the Hezbollah terrorist organization across an internationally recognized border, or to the significant environmental damage sustained by Israel. UN 8 - وأضافت قائلة إن مشروع القرار لا يتضمن أية إشارة إلى أصل النزاع، وهو الهجوم المسلح الذي شنه حزب الله، المنظمة الإرهابية، عبر حدود معترف بها دوليا، أو إلى الضرر البيئي الكبير الذي لحق بإسرائيل.
    19. While the draft resolution was ostensibly concerned with environmental damage from the 2006 war, it made no reference to the significant environmental damage sustained by Israel. UN 19 - وأضافت قائلة إن مشروع القرار معني ظاهرياً بالأضرار البيئية من حرب سنة 2006، ومع ذلك لم يذكر أية إشارة إلى الأضرار البيئية الهامة التي تتحملها إسرائيل.
    2. the draft resolution was based on the resolution on the same item adopted at the thirty-fourth session of the Commission for Social Development, and in the drafting account had been taken also of the report of the Secretary-General on the observance of the International Year of the Family, contained in document A/50/370. UN ٢ - وأضافت قائلة إن مشروع القرار يستند على القرار المتعلق بالبند ذاته الذي اتخذ في الدورة ٣٤ للجنة التنمية الاجتماعية، وقد روعي لدى صياغة المشروع أيضا تقرير اﻷمين العام عن الاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة، الوارد في الوثيقة A/50/370.
    62. the draft resolution also referred to the Montreux Document on Pertinent International Legal Obligations and Good Practices for States related to Operations of Private Military and Security Companies during Armed Conflict, in the drafting of which the United Kingdom had participated. UN 62 - وأضافت قائلة إن مشروع القرار أشار أيضا إلى وثيقة مونترو بشأن الالتزامات القانونية الدولية والممارسات السليمة للدول فيما يختص بعمليات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة أثناء النزاع المسلح، التي شاركت المملكة المتحدة في صياغتها.
    43. the draft resolution introduced by Belgium (A/C.6/59/L.8), of which Cuba was a sponsor, contained a viable, flexible and realistic proposal which would make possible scientific progress for the benefit of humanity with full respect for the integrity and dignity of the human person. UN 43 - وأضافت قائلة إن مشروع القرار الذي قدمته بلجيكا (A/C.6/59/L.8)، والذي كانت كوبا من بين مقدميه، يتضمن اقتراحا مرنا وواقعيا وقابلا للاستمرار مما يجعل التقدم العلمي ممكناً لما فيه منفعة البشرية مع الاحترام الكامل لسلامة شخص الإنسان وكرامته.
    24. the draft resolution requested the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to support, and Governments to cooperate with, the Independent Expert on the promotion of a democratic and equitable international order in the discharge of his mandate. UN 24 - وأضافت قائلة إن مشروع القرار يطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم الدعم للخبير المستقل المعني بإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف، وإلى الحكومات التعاون معه في الاضطلاع بولايته.
    55. the draft resolution focused on the need to end impunity for serious crimes of violence against women and girls, and paragraph 13 appropriately referred to an important provision of Security Council resolution 1820 (2008), according to which amnesty should not apply to crimes of sexual violence. UN 55 - وأضافت قائلة إن مشروع القرار يركِّز على ضرورة إنهاء الإفلات من العقاب عن الجرائم الخطيرة الخاصة بالعنف ضد النساء والفتيات، وتشير الفقرة 13 بشكل مناسب إلى نصّ هام في قرار مجلس الأمن 1820 (2008)، ووفقاً له لا ينبغي أن يُطَبَّق العفو على جرائم العنف الجنسي.
    33. the draft resolution also addressed the delicate issue of staff participation in the work of ICSC. She hoped that the request of the General Assembly to the parties concerned to review with all urgency how the consultative process of the Commission could best be furthered would bring about better understanding among those parties. UN ٣٣ - وأضافت قائلة إن مشروع القرار يعالج مسألة دقيقة هي مسألة مشاركة الموظفين في عمل لجنة الخدمة المدنية الدولية، وأعربت عن أملها في أن يؤدي الطلب الذي وجهته الجمعية العامة إلى جميع اﻷطراف المعنية كي تستعرض على سبيل الاستعجال التام الطريقة التي يمكن بها، على أفضل وجه، تعزيز عملية التشاور التي تضطلع بها اللجنة إلى تفاهم أفضل بين هذه اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد