any solution would require balancing the water, agricultural and energy sectors. | UN | وأضاف أن أي حل سيتطلب الموازنة بين قطاعات المياه والزراعة والطاقة. |
any text that amended the Committee's rules of procedure should be adopted by consensus in order to avoid subsequent confusion. | UN | وأضاف أن أي نص يعدل النظام الداخلي للجنة يجب اعتماده بتوافق الآراء بغية تجنب أي ارتباك لاحق. |
any proposal to limit the rate of adjustment ran counter to that principle. | UN | وأضاف أن أي اقتراح لوضع حد على معدل التكيف يتعارض مع ذلك المبدأ. |
any complaints received can be channelled through the independent Police Complaints Authority and the Office of Professional Responsibility within the Police Force. | UN | وأضاف أن أي شكوى يمكن تأخذ مجراها عن طريق الهيئة المستقلة المعنية بتلقي الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
any move to change the balance of requirements under the Treaty would serve only to undermine it. | UN | وأضاف أن أي تحرك يرمي إلى تغيير التوازن بين المتطلبات في إطار المعاهدة لن يؤدي سوى إلى تقويضها. |
any decision to use a single language should involve the use of an equitable system of rotation, ensuring that all working languages were used in turn. | UN | وأضاف أن أي قرار باستخدام لغة واحدة ينبغي أن يشتمل على استعمال نظام تناوب عادل يضمن التناوب في استخدام كل لغات العمل. |
any attempt to create two Chinese States was an attempt to distort facts and constituted a violation of the territorial integrity of a Member State. | UN | وأضاف أن أي محاولة لإنشاء دولتين صينيتين هي محاولة لتشويه الحقائق تشكل انتهاكا للسلامة الإقليمية لدولة عضو. |
any decision aimed at enhancing multilateral and international cooperation to fight that scourge was important. | UN | وأضاف أن أي قرار يهدف إلى تحسين التعاون الدولي والمتعدد الأطراف لمكافحة هذه الآفة يستحق الاهتمام. |
any reduction in the future cost, frequency and duration of meetings would be a step in the right direction. | UN | وأضاف أن أي خفض في التكاليف في المستقبل، فيما يتعلق بتواتر الاجتماعات ومدة انعقادها، سيكون خطوة في الاتجاه الصحيح. |
any medium- or long-term efforts undertaken in Sierra Leone should not lose sight of the development dimension. | UN | وأضاف أن أي جهود تبذل في سيراليون في الأجلين المتوسط والبعيد، لا يجب أن تغفل عن البعد الإنمائي. |
any medium- or long-term efforts undertaken in Sierra Leone should not lose sight of the development dimension. | UN | وأضاف أن أي جهود تبذل في سيراليون في الأجلين المتوسط والبعيد، لا يجب أن تغفل عن البعد الإنمائي. |
any lasting solution must in addition aim at the reintegration of victims of such displacements. | UN | وأضاف أن أي حل دائم يجب أيضا أن يهدف إلى إعادة إدماج ضحايا هذه العمليات. |
any suggestion that special rules on reservations might apply to treaties in different fields, such as human rights, would not be helpful. | UN | وأضاف أن أي اقتراح بوضع قواعد خاصة بشأن التحفظات تنطبق على مجالات خاصة مثل مجالات حقوق الإنسان لن يكون أمراً مساعداً. |
In any event, any decision on the functions of the Trusteeship Council would have to be adopted on the basis of consensus. | UN | وأضاف أن أي قرار يتخذ بشأن المهام التي يجب أن ينهض بها المجلس ينبغي أن يكون على أساس توافق الآراء، على كل حال. |
any war is an extreme political means. | UN | وأضاف أن أي حرب هي آخر وسيلة سياسية يُلجأ إليها. |
He added that any access by Governments should require legislation. | UN | وأضاف أن أي اطلاع على هذه المعلومات من جانب الحكومة يستلزم تشريعاً. |
any new formulas for attaining the Committee's objectives must take into account the principles of the United Nations and the resolutions relevant to each case. | UN | وأضاف أن أي صيغ جديدة لتحقيق أهداف اللجنة يجب أن تضع في الحسبان مبادئ الأمم المتحدة والقرارات المتصلة بكل حالة على حدة. |
One said that control measures should be tied to financial support and linked to alternative activities for affected populations. any measures, he added, should facilitate the development of alternative options and not be punitive. | UN | وقال أحد الممثلين إن تدابير الرقابة يجب أن تُربَط بالدعم المالي وبتوفير أنشطة بديلة للسكان المتضررين، وأضاف أن أي تدابير تتخذ ينبغي أن تيسر تطوير خيارات بديلة وألا تكون عقابية. |
any future framework for sustainable development must include disaster and climate risk management. | UN | وأضاف أن أي إطار مستقبلي للتنمية المستدامة يجب أن يشمل إدارة المخاطر المتعلقة بالكوارث والمناخ. |
any defense of Colonel Qadhafi was absurd. | UN | وأضاف أن أي دفاع عن العقيد القذافي هو عمل عبثي. |