ويكيبيديا

    "وأضاف أن وفده يتفق مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his delegation agreed with
        
    • his delegation concurred with
        
    his delegation agreed with the amendment proposed by the representative of Egypt. UN وأضاف أن وفده يتفق مع التعديل الذي اقترحه ممثل مصر.
    his delegation agreed with the Advisory Committee that the target audience must be defined more clearly; the publication should in fact be aimed at governmental officials, members of parliament, the academic world and non-governmental organizations, for their support of the Organization must not be taken for granted. UN وأضاف أن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه يتعين تحديد الجمهور المستهدف بشكل أوضح، وأن المنشور ينبغي في الواقع أن يستهدف المسؤولين الحكوميين وأعضاء البرلمانات والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية، لأن دعمهم للمنظمة لا يمكن حمله على أنه مسألة مسلم بها.
    his delegation agreed with the High Commissioner for Refugees that the failure to give due recognition to the aspirations and rights of ethnic minorities and other social groups was a root cause of conflict and displacement. UN وأضاف أن وفده يتفق مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في أن عدم إيلاء الاعتراف الواجب لتطلعات وحقوق اﻷقليات اﻹثنية والفئات الاجتماعية اﻷخرى هو السبب الجذري للصراع والتشريد.
    his delegation agreed with others which had pointed out that it was difficult to distinguish between unilateral acts of States having legal consequences and political acts. UN وأضاف أن وفده يتفق مع غيره من الوفود التي أشارت إلى صعوبة التفرقة بين اﻷفعال التي تقوم بها الدول من جانب واحد والتي تترتب عليها آثار قانونية وبين اﻷفعال السياسية.
    his delegation concurred with the Advisory Committee that that the restructuring proposals would have been strengthened by a more complete analysis and specific reference to the experience with resident investigators, and looked forward to receiving additional information on that issue, particularly its budgetary and administrative implications, during informal consultations. UN وأضاف أن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على إمكانية تعزيز مقترحات إعادة الهيكلة بتقديم تحليلات أكثر اكتمالا ومراجع أدق عن خبرات المحققين المقيمين وبأنه يتطلع لتلقي معلومات إضافية عن هذه المسألة، لا سيما الآثار المتعلقة بالميزانية وشؤون الإدارة، خلال مشاورات غير رسمية.
    his delegation agreed with the Committee's affirmation that the global community must now convert the ideas and the shared approaches agreed in Doha, Monterrey and Johannesburg into concrete action. UN وأضاف أن وفده يتفق مع ما أكدته اللجنة بأنه يجب على المجتمع العالمي الآن أن يحول الأفكار والنهج التي تم الاتفاق عليها في الدوحة، ومونتيري وجوهانسبرغ إلى تدابير ملموسة.
    his delegation agreed with the view that illicit traffic in drugs, when massive in character, constituted a crime against humanity; it was nevertheless in favour of defining it as a separate crime. UN وأضاف أن وفده يتفق مع الرأي القائل بأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات، عندما يحدث على نطاق واسع، يشكل جريمة ضد اﻹنسانية؛ ومع ذلك، فإنه يفضل تعريفه كجريمة مستقلة.
    his delegation agreed with those members of the Commission who had stressed that the principle was well recognized as a general principle of international environmental law. UN وأضاف أن وفده يتفق مع أعضاء لجنة القانون الدولي الذين أكدوا أن هذا المبدأ معترف به باعتباره مبدأً عاماًّ من مبادئ القانون البيئي الدولي.
    9. his delegation agreed with the view that the outbreak of an armed conflict did not ipso facto terminate or suspend the operation of treaties. UN 9 - وأضاف أن وفده يتفق مع الرأي المتمثل في أن اندلاع نزاع مسلح لا يلغي في حد ذاته المعاهدات أو يعلق إعمالها.
    22. his delegation agreed with the Committee on Contributions that the concept of national income was the best approach to determining the scale. It also agreed that, despite some temporary problems cited in the report, market exchange rates (MERs) should continue to be used. UN ٢٢ - وأضاف أن وفده يتفق مع لجنة الاشتراكات في أن مفهوم الدخل القومي هو أفضل نهج لتحديد الجدول، كما أنه يوافق على أنه ينبغي مواصلة استخدام أسعار الصرف السائدة في السوق، رغم بعض المشاكل المؤقتة التي أشار إليها التقرير.
    65. his delegation agreed with the representative of Guinea-Bissau that budgetary support was required to help the Government function; however, it was also important that the Government sector should be streamlined. UN 65 - وأضاف أن وفده يتفق مع ممثل غينيا - بيساو على أنه يلزم دعم الميزانية لمساعدة الحكومة على القيام بعملها؛ غير أنه من المهم أيضاً تعزيز القطاع الحكومي.
    37. his delegation agreed with the Pakistani delegation's proposal that a matrix should be prepared to show the implementation of international development goals, including the Millennium Development Goals. UN 37 - وأضاف أن وفده يتفق مع اقتراح الوفد الباكستاني بإعداد صحيفة لبيان تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    40. his delegation agreed with many of the general tenets in the draft resolution but felt that it was incomplete insofar as it emphasized one religion in particular. UN 40 - وأضاف أن وفده يتفق مع الكثير من المبادئ العامة في مشروع القرار، ولكنه يشعر بعدم اكتماله لأنه يركز على دينٍ واحد بالذات.
    12. his delegation agreed with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that poor inventory management prevented the United Nations and its funds and programmes from determining what was in stock. UN ١٢ - وأضاف أن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية من أن اﻹدارة الهزيلة للمخزونات تحول دون قيام اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بتحديد ما يوجد من أصناف في المخازن.
    his delegation agreed with the Commission's assessment that the term " subsequent " included the period of time between the moment when the text of a treaty had been established as definite and the entry into force of that treaty. UN وأضاف أن وفده يتفق مع تقييم اللجنة القائل إن مصطلح " اللاحق " يشمل الفترة الممتدة بين اللحظة التي تقرَّر فيها أن نص المعاهدة أضحى نهائيا ولحظة دخول تلك المعاهدة حيز النفاذ.
    27. his delegation agreed with the views expressed by the Advisory Committee in paragraph 5 of its report (A/50/7) that part I should evolve into a self-contained document and that the narrative needed to be more specific so as to facilitate decision-making, and it supported the recommendations and observations contained in paragraphs 6 to 10 of that report. UN ٢٧ - وأضاف أن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على اﻵراء الواردة في الفقرة ٥ من تقريرها )A/50/7( ومفادها أن ذلك الجزء ينبغي أن يصبح وثيقة قائمة بذاتها، وأن سرد البرامج يجب أن يصبح أكثر تحديدا بغية تسهيل عملية اتخاذ القرارات، كما يؤيد وفد لاتفيا التوصيات والملاحظات الواردة في الفقرات من ٦ إلى ١٠ من ذلك التقرير.
    The language incentive should remain a tool for encouraging the proficiency of staff in the Organization’s working languages, and his delegation concurred with the Commission’s recommendations to replace the current language incentive by a non-pensionable bonus. UN وذكر أنه ينبغي أن يظل الحافز اللغوي أداة لتشجيع تقدم الموظفين في مجال لغات عمل المنظمات، وأضاف أن وفده يتفق مع اللجنة في توصيتها بالاستعاضة عن نظام الحوافز اللغوية الحالي بمكافأة لا تدخل في حساب المعاش التقاعدي.
    31. his delegation concurred with the Advisory Committee that a prudent approach should be taken in considering the new Entity's structure and resource requirements, both financial and human, with a view to minimizing overlap and duplication of functions. UN 31 - وأضاف أن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه ينبغي اتباع أسلوب حصيف لدى النظر في هيكل الهيئة الجديدة واحتياجاتها من الموارد المالية والبشرية، من أجل التقليل من تداخل المهام وازدواجيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد