ويكيبيديا

    "وأضرار مادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and material damage
        
    • material damage and
        
    • physical damage
        
    • damage to roads
        
    • material damage was
        
    • material damage caused
        
    There is no evidence to suggest that there is a cause and effect relationship between the organization of a political demonstration, the speech made in the course of that demonstration and the deaths, injuries and material damage that occurred on the fringes of the demonstration, which had, moreover, already ended. UN وليس هناك ما يدل على وجود علاقة سببية بين تنظيم مظاهرة سياسية وإلقاء خطاب أثناءها ووقوع وفيات وإصابات وأضرار مادية على هامش المظاهرة التي كانت قد انفضت على أي حال.
    The Special Rapporteur has received numerous reports of explosions in Catholic churches and buildings leading to fires and material damage in many locations in the region, including Vujnovici, Trn, Sargovaci, Majdan and Motike. UN وتلقى المقرر الخاص تقارير عديدة أفادت بحصول انفجارات في كنائس ومبان كاثوليكية أدت إلى حرائق وأضرار مادية في مواقع عديدة بالمنطقة بما فيها فوينوفيتسي، وترن، وسارغوفاتسي، ومايدان، وموتيكي.
    SECURITY COUNCIL It is with utmost concern that I inform you about a severe artillery attack on the city of Osijek, which has inflicted heavy casualties and material damage. UN أود أن أبلغكم ببالغ القلق بالهجوم العنيف بالمدفعية الذي تعرضت له مدينة أوسيجيك والذي أسفر عـن وقوع إصابـات كبيرة وأضرار مادية بالغة.
    All of that has resulted in an enormous loss of human life, in material damage and in the destruction of neighbourhoods and houses, among other things. UN وهذا كله ترتبت عليه خسائر هائلة في الأرواح، وأضرار مادية وتدمير أحياء ومساكن، في جملة أشياء أخرى.
    The Board concluded that IDF actions involved varying degrees of negligence or recklessness with regard to United Nations premises and to the safety of United Nations staff and other civilians within those premises, with consequent deaths, injuries and extensive physical damage and loss of property. UN وخلص المجلس إلى أن أعمال جيش الدفاع الإسرائيلي تنطوي على درجات متفاوتة من الإهمال أو اللامبالاة إزاء مباني الأمم المتحدة وسلامة موظفيها وغيرهم من المدنيين داخل تلك المباني، مع ما نجم عنها من قتلى وجرحى وأضرار مادية جسيمة وخسائر في الممتلكات.
    Around 10 April 1994, a serious military escalation took place in the region, with reportedly heavy losses and material damage. UN ففي حوالي ١٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤، حدث تصاعد عسكري خطير في المنطقة، حيث أفادت التقارير عن وقوع خسائر فادحة وأضرار مادية.
    41. The Red Cross/Red Crescent code of conduct, issued in 1995, appears to take a much more restrictive approach, requiring both loss of life and material damage. UN 41 - ويبدو أن مدونة قواعد السلوك للصليب الأحمر والهلال الأحمر، الصادرة في عام 1995، تتبع نهجا تقييديا بدرجة أكبر بكثير، حيث تشترط وقوع خسائر في الأرواح وأضرار مادية.
    Thanks to the support given him by the United States he was able to continue his terrorist career and went on to plan several attempts on the life of President Fidel Castro and to direct numerous attacks with explosives that caused grave injury to humans including the death of a young Italian tourist in Havana, and material damage. UN وبفضل الدعم الذي تقدمه له الولايات المتحدة، تمكن من مواصلة مسيرته الإرهابية، وخطط لعدة محاولات اغتيال استهدفت الرئيس فيديل كاسترو، كما شن العديد من الهجمات بذخائر متفجرة تسببت في خسائر بشرية وأضرار مادية جسيمة، منها وفاة سائح إيطالي شاب في هافانا.
    70. Côte d'Ivoire recalled that the crisis in Liberia had resulted in huge human losses and material damage, and indicated that the return to normality should be supported by the international community, in particular the countries of the sub-region. UN 70- وأشارت كوت ديفوار إلى أن الأزمة الليبيرية تسببت في خسائر بشرية وأضرار مادية كبيرة للغاية، وبيّنت أنه ينبغي للمجتمع الدولي، وبخاصة دول المنطقة، تقديم الدعم حتى تعود الأمور إلى وضعها الطبيعي.
    The lack of progress in delineating and demarcating the Lebanese-Syrian border is no justification for the serious and repeated violations of Lebanese territorial integrity, which have caused death, injury and material damage to property. UN وغياب التقدم في ترسيم وتعيين الحدود اللبنانية - السورية ليس مبررا للانتهاكات الخطيرة والمتكررة للسلامة الإقليمية اللبنانية التي تسببت في وفيات وإصابات وأضرار مادية للممتلكات.
    I am deeply concerned by the marked increase during the reporting period in incidents across the Lebanese-Syrian borders, and by the additional fatalities, injuries and material damage caused. UN ويساورني قلق عميق إزاء الزيادة الملحوظة في الحوادث التي وقعت عبر الحدود اللبنانية - السورية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير وما نجم عن ذلك من وفيات وإصابات وأضرار مادية إضافية.
    Despite the reduction in acts of violence and terrorism since 2008 and a fall in the number of victims, terrorist acts in the form of bombings continue and the lives lost and material damage caused represent a threat to security and stability, undermine the developing human rights situation and violate the rights of citizens and their property. UN وعلى الرغم من انخفاض أعمال العنف والإرهاب منذ عام 2008 وانخفاض أعداد الضحايا إلا أن استمرار وقوع الأعمال الإرهابية المتمثلة بالتفجيرات وما خلفته من ضحايا وأضرار مادية يشكلان تهديداً للأمن والاستقرار وتقوض عملية النهوض بواقع حقوق الإنسان وما تشكله من انتهاك لحقوق المواطنين وممتلكاتهم.
    The Ministers expressed concern about the explosive remnants of the Second World War, particularly in the form of landmines which continue to cause human and material damage and obstruct development plans in some Non-Aligned Countries. UN 145 - وأعرب الوزراء عن قلقهم بشأن المتفجرات المتبقية من الحرب العالمية الثانية، وعلى وجه الخصوص ما يوجد منها في شكل ألغام أرضية، التي لا تزال تتسبب في خسائر بشرية وأضرار مادية وتعوق خطط التنمية في بعض بلدان عدم الانحياز.
    221. The Ministers expressed concern about the explosive remnants of the Second World War, particularly in the form of landmines which continue to cause human and material damage and obstruct development plans in some Non-Aligned Countries. UN 221- وأعرب الوزراء عن قلقهم بشأن المتفجرات المتبقية من الحرب العالمية الثانية، وعلى وجه الخصوص ما يوجد منها في شكل ألغام أرضية، ما زالت تتسبب في وقوع خسائر بشرية وأضرار مادية وتعوق خطط التنمية في بعض بلدان عدم الانحياز.
    The Heads of State and Government expressed concern about the explosive remnants of the Second World War, particularly in the form of landmines which continue to cause human and material damage and obstruct development plans in some Non-Aligned Countries. UN 156- وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم بشأن المتفجرات المتبقية من الحرب العالمية الثانية، وعلى وجه الخصوص ما يوجد منها في شكل ألغام أرضية، التي لا تزال تتسبب في خسائر بشرية وأضرار مادية وتعوق خطط التنمية في بعض بلدان عدم الانحياز.
    Where climate is concerned, it should be noted that rainfall was much heavier in 2006, 2007 and 2008, causing flooding and extensive material damage and loss of human life. UN وفيما يتعلق بالمناخ، فقد لوحظ أن كميات الأمطار المتهاطلة في أعوام 2006 و2007 و2008 قد شهدت ارتفاعاً شديداً، وأدت إلى حدوث فيضانات وأضرار مادية وبشرية كبيرة.
    We suffered human losses and considerable material damage, and we had to mobilize every effort and all resources to subdue the elements and overcome their consequences. UN لقد تكبدنا خسائر بشرية وأضرار مادية فادحة، وتعين علينا أن نعبىء كل الجهود وجميع الموارد لقهر العناصر والتغلب على العواقب.
    104. Indeed, at the UNRWA Field Office compound, the Board observed that it was action beyond the call of duty by two UNRWA staff members that probably averted deaths, injuries and far greater physical damage. UN 104 - وفي الواقع، ذكر المجلس، أن تصرفا تجاوز نداء الواجب قام به اثنان من موظفي الأونروا في مجمع مكاتب الأونروا الميدانية حال على الأرجح دون وقوع قتلى وجرحى وأضرار مادية جسيمة للغاية.
    Deeply concerned at the recent floods in Djibouti causing an important loss in livestock, as well as serious damage to roads and health establishments thus causing cholera and malaria epidemics; UN إذ يساوره عميق القلق إزاء موجة الجفاف الأخيرة في جيبوتي وما ألحقته من خسائر فادحة بقطعان الماشية وأضرار مادية بليغة بالصحة مما أدى إلى انتشار وبائي الكوليرا والملاريا،
    103. At 1200 hours, an armed terrorist group attacked the Jusiyah border guard position and attempted to infiltrate into Syrian territory. material damage was done and Conscript Muhammad Shawkat Ali was killed. UN 103 - في الساعة 00/12 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بمهاجمة مخفر جوسيه العائد لقوات حرس الحدود ومحاولة التسلل إلى الأراضي السورية مما أدى إلى استشهاد المجند محمد شوكت علي وأضرار مادية.
    The President of the General Assembly, on behalf of the Assembly, extended his deepest sympathy to the Government and people of Venezuela for the tragic loss of life and extensive material damage caused by the recent floods that affected the country. UN قدم رئيس الجمعية العامة، باسم الجمعية، أعمق المواساة لحكومــة وشعب فنزويلا لما سببته الفيضانــات اﻷخيــرة التي أصابت البلد من خسائر مأساوية في اﻷرواح وأضرار مادية واسعة النطاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد